AEG BP5014301M Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Messen, Testen & Steuern AEG BP5014301M herunter. Aeg BP5014301M Manual de usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - BP5014301M

ES Manual de instruccionesHorno de vaporBP5014301M

Seite 2 - INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Función del horno AplicaciónBóveda/Calor in-feriorPara hornear y asar alimentos en una posición de ban-deja.Calor Inferior Para preparar pasteles con

Seite 3 - Seguridad general

G. Funciones del reloj5.6 BotonesBotón Función DescripciónRELOJ Para ajustar una función de reloj.MENOS Para ajustar el tiempo.AVISADOR Para ajustar e

Seite 4 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

depósito de agua muestra el nivel deagua en el depósito.• - El depósito de agua está lleno.Cuando el depósito está lleno suenauna señal acústica. Pul

Seite 5 - 2.3 Uso del aparato

Función de reloj AplicaciónFIN Para configurar cuándo se desactiva el aparato. Utilíce-lo únicamente cuando esté ajustada una función delhorno. TIEMPO

Seite 6 - 2.6 Limpieza pirolítica

6.5 Ajuste de la función INICIODIFERIDO1. Ajuste una función del horno.2. Pulse repetidamente hasta que empiece a parpadear.3. Pulse o para ajus

Seite 7 - 2.9 Asistencia

del interior del horno.Asegúrese de que la sonda térmicapermanece introducida en la carne yen la toma durante el proceso decocción.La primera vez que

Seite 8 - 4. ANTES DEL PRIMER USO

Bandeja honda:Inserte la bandeja honda entre las guíasde uno de los carriles.Parrilla y bandeja honda juntas:Posicione la bandeja honda entre lasguías

Seite 9 - 5. USO DIARIO

7.4 Accesorios para la cocciónal vaporEl kit de accesorios paracocinar al vapor no seincluye con el aparato. Paraobtener más información,póngase en co

Seite 10 - 5.5 Pantalla

• No coloque la bandeja sobre unasuperficie de cocción caliente.• No limpie la bandeja con productosabrasivos, estropajos ni polvos.7.5 Cocción al vap

Seite 11 - 5.9 Indicador del depósito de

ADVERTENCIA!Tenga cuidado cuando useel inyector durante elfuncionamiento del horno.Utilice siempre guantes deprotección al tocar elinyector con el hor

Seite 12 - 6. FUNCIONES DEL RELOJ

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 22. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 13 - 6.4 Ajuste de FIN

1. Seleccione una función del horno yajústela según sus preferencias2. Mantenga pulsado y al mismotiempo durante 2 segundos.Suena una señal acústi

Seite 14 - 7. USO DE LOS ACCESORIOS

9.1 Cara interior de la puertaEn algunos modelos, la cara interior dela puerta contiene:• los números de las posiciones de laparrilla.• información so

Seite 15

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta-riosTempera-tura (°C)Posiciónde la pa-rrillaTempera-tura (°C)Posiciónde la pa-rrillaMasa conma

Seite 16 - 7.3 Carriles telescópicos

Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta-riosTempera-tura (°C)Posiciónde la pa-rrillaTempera-tura (°C)Posiciónde la pa-rrillaGalletas/h

Seite 17

Pan y pizzaAlimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta-riosTempera-tura (°C)Posiciónde la pa-rrillaTempera-tura (°C)Posiciónde la pa-rrill

Seite 18 - 7.6 Cocción con vapor directo

CarneAlimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo(min)Comenta-riosTempera-tura (°C)Posiciónde la pa-rrillaTempera-tura (°C)Posiciónde la pa-rrillaCarne

Seite 19 - FUNCIONES ADICIONALES

9.7 GrillPrecaliente el horno vacíodurante 3 minutos antes decocinar.Alimento Cantidad Tempera-tura (°C)Tiempo (min) Posiciónde la pa-rrillaPiezas (g)

Seite 20 - CONSEJOS

Alimento Cantidad Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición de laparrillaRosbif o filete, muyhecho1)por cm de gro-sor170 - 180 8 - 10 1 ó 21) Precaliente e

Seite 21 - ESPAÑOL 21

Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición de laparrillaGanso 3,5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ó 2Pavo 2,5 - 3,5 160 - 180 120 - 150 1 ó

Seite 22

VerdurasAlimento Temperatura(°C)Tiempo (h) Posición de la parrilla1 posición 2 posicionesJudías 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4Pimientos 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4Ve

Seite 23

responsable de lesiones o daños producidos comoresultado de una instalación o un uso incorrectos:Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro

Seite 24 - Pan y pizza

Alimento Temperatu-ra (°C)Tiempo (min) Posiciónde la pa-rrillaComentariosPastelillos 150 - 160 25 - 30 3 (2 y 4) En bandejaGalletas 150 20 - 35 3 (2 y

Seite 25 - ESPAÑOL 25

PescadoAlimento Canti-dad (g)Tempera-tura (°C)Tiempo(min)Posiciónde la parri-llaComentariosTrucha 1500 180 25 - 35 2 3 - 4 pescadosAtún 1200 175 35 -

Seite 26 - 9.8 Grill + Turbo

PescadoAlimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la parri-llaTrucha 130 25 - 30 2Filete de salmón 130 25 - 30 2GuarnicionesAlimento Temperatu

Seite 27 - Lomo de cerdo

• Limpie las superficies metálicas conun producto no agresivo específico.• Limpie el interior del aparato despuésde cada uso. La acumulación de grasau

Seite 28 - 9.10 Secar - Turbo

Opción DescripciónP1 Si el horno noestá muy su-cio. Duracióndel procedi-miento: 1hora 30 minu-tos.P2 Si no puedeeliminar la su-ciedad fácil-mente. Dur

Seite 29 - 9.11 Turbo + Vapor

TABLA DE CONTENIDOS DE CALCIO INDICADA POR LA OMS (OrganizaciónMundial de la Salud)Depósito decalcioDureza agua Clasificacióndel aguaDescalcifiquecada

Seite 30

3. Cierre la puerta del horno a mediocamino hasta la primera posición deapertura. A continuación, tire de lapuerta hacia adelante paradesencajarla.4.

Seite 31 - 9.12 Cocción en la bandeja

ABC10.8 Cambio de la bombillaColoque un paño en el fondo del interiordel horno. Así evitará que se dañe latapa de vidrio de la lámpara y la cavidad.AD

Seite 32 - 10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Problema Posible causa SoluciónEl horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es lacausa del fallo de funciona-miento. Si el fus

Seite 33 - 10.4 Pirólisis

Problema Posible causa SoluciónEn la pantalla aparece"F102".• No ha cerrado completa-mente la puerta.• El cierre de la puerta estáaveriado.•

Seite 34 - 10.6 Limpieza del depósito de

• Antes de realizar tareas de mantenimiento,desenchufe el aparato de la red eléctrica.• Asegúrese de que el aparato está desconectado antesde reemplaz

Seite 35

11.2 Datos de asistenciaSi no logra subsanar el problema,póngase en contacto con el distribuidoro un centro autorizado de serviciotécnico.Los datos qu

Seite 36

12.3 Instalación eléctricaEl fabricante declina todaresponsabilidad si lainstalación no se efectúasiguiendo las instruccionesde seguridad de loscapítu

Seite 37 - 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

aparato funcione y manténgala cerradalo máximo posible durante la cocción.Utilice platos de metal para mejorar elahorro energético.En la medida de lo

Seite 38

ESPAÑOL 43

Seite 39

www.aeg.com/shop867324578-B-012017

Seite 40 - 12. INSTALACIÓN

2.2 Conexión eléctricaADVERTENCIA!Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.• Todas las conexiones eléctricasdeben realizarlas electricistascualificad

Seite 41 - 13. EFICACIA ENERGÉTICA

– no coloque papel de aluminiodirectamente en la parte inferiordel interior del aparato.– No ponga agua directamente enel aparato caliente.– No deje p

Seite 42 - 14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

• Mantenga a los niños alejados delaparato cuando se esté realizando lalimpieza pirolítica.El aparato alcanza altas temperaturasy se libera aire calie

Seite 43 - ESPAÑOL 43

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO3.1 Descripción general856141112105412332 4197131Panel de control2Mando de las funciones del horno3Programador electrónico4

Seite 44 - 867324578-B-012017

normal. Asegúrese de que haya unabuena ventilación en la habitación.5. USO DIARIOADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.5.1 Mandos escamote

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare