Aeg HC451500EB Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Aeg HC451500EB herunter. AEG HC451500EB Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
HC452400EB ES Manual de instrucciones 2
SV Bruksanvisning 21
TR Kullanma Kılavuzu 38
UK Інструкція 56
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - UK Інструкція 56

HC452400EB ES Manual de instrucciones 2SV Bruksanvisning 21TR Kullanma Kılavuzu 38UK Інструкція 56

Seite 2 - ÍNDICE DE MATERIAS

La selección de la función deltemporizador puede realizarsecuando las zonas de cocción es-tán activadas y se ha ajustado elnivel de calor.• Si desea s

Seite 3 - 1.2 Seguridad general

4.10 CerrarSiempre que lo desee podrá bloquear elpanel de mandos, salvo la tecla . Estesensor impide el cambio accidental delajuste de calor.Ajuste p

Seite 4 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Coloque el utensilio de cocinasobre la cruz que figura en la su-perficie sobre la que cocina. Cu-bra por completo la cruz. La par-te magnética de la b

Seite 5 - Conexión eléctrica

Ajustedelni-veldeca-lorUtilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumode poten-cia nominal1Mantener calientes losalimentos cocinadossegún seanecesarioTapar

Seite 6 - 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZALimpie el aparato después de cada uso.Use siempre recipientes con la base lim-pia.ADVERTENCIALos productos de limpieza corr

Seite 7 - ESPAÑOL 7

Problema Posible causa y soluciónEl indicador de calor re-sidual no se enciende.La zona de cocción no está caliente al no haber es-tado encendida el t

Seite 8 - 4. USO DIARIO

Si ha intentando las soluciones anterio-res y no puede solucionar el problema,hable con su distribuidor , el departa-mento de atención al cliente o se

Seite 9

8.4 Montajemin.50mmmin.500mmmin.2mm340+1mm490+1mmR 5mm55mmmin.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin. 2 mm • Rellene con silicona el espacio entre lavitrocerámic

Seite 10 - 4.9 STOP+GO

• Quite el exceso de silicona con el ras-cador.8.5 Instalación de más de un aparatoPiezas añadidas: barras de conexión, si-licona resistente al calor,

Seite 11 - 5. CONSEJOS ÚTILES

9.Rellene con silicona el espacio entrela encimera y los aparatos, y entrelos aparatos. 10.Ponga algo de agua jabonosa sobrela silicona.11.Presione l

Seite 12

ÍNDICE DE MATERIAS1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. INSTRUCCIO

Seite 13 - ESPAÑOL 13

junto con los residuos domésticos.Lleve el producto a su centro dereciclaje local o póngase en contactocon su oficina municipal.20www.aeg.com

Seite 14 - 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

INNEHÅLL1. SÄKERHETSINFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222. SÄKERHETSFÖR

Seite 15 - ESPAÑOL 15

1. SÄKERHETSINFORMATIONLäs noga de bifogade instruktionerna före installationoch användning av produkten. Tillverkaren kan inte hål-las ansvarig för p

Seite 16 - 8. INSTALACIÓN

• Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stängav produkten och täck över flamman, t.ex. med ettlock eller brandfilt.• Förvara inte saker på k

Seite 17 - 8.4 Montaje

rade nätkablar eller kontakter (i före-kommande fall) kan orsaka överhett-ning i kopplingsplinten.• Kontrollera att ett skydd mot elektriskastötar är

Seite 18 - 20 mm 920 mm

med slipeffekt, skursvampar, lösnings-medel eller metallföremål.2.4 AvfallshanteringVARNINGRisk för kvävning eller skador.• Kontakta kommunen för info

Seite 19 - 9. INFORMACIÓN TÉCNICA

touch-kontroll funktion3För att aktivera och avaktivera STOP+GO-funktionen.4För att aktivera och avaktivera över-bryggningsfunktionen.5Värmelägesdis

Seite 20

4. DAGLIG ANVÄNDNING4.1 På och AvTryck på i 1 sekund för att sätta på el-ler stänga av produkten.4.2 Automatisk avstängningFunktionen stänger av pro

Seite 21 - KUNDTJÄNST OCH SERVICE

4.6 ÖverbryggningsfunktionÖverbryggningsfunktionen kopplar ihoptvå kokzoner till en gemensam zon.Ställ först in värmeläget för en av kokzo-nerna.Sätt

Seite 22 - 1.2 Allmän säkerhet

Tryck på eller på timern för att stäl-la in tiden. När tiden gått ut ljuder ensignal och 00 blinkar.• Så här stänger du av ljudet: tryck på4.9 STO

Seite 23 - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se haceresponsab

Seite 24 - 2.3 Skötsel och rengöring

5. RÅD OCH TIPSAnvänd induktionskokzonernamed lämpliga kokkärlStäll kokkärlet på korset som ärmarkerat på kokytan. Täck korsethelt. Den magnetiska del

Seite 25 - 3. PRODUKTBESKRIVNING

VärmelägeAnvänd för: Tid Tips Nominelleffektför-brukning1 -3Hollandaisesås, smält-ning av: smör, chok-lad, gelatin5 - 25 min Rör om då och då 3 – 8 %1

Seite 26 - 3.4 OptiHeat Control (3 stegs

– Avlägsna när produkten är till-räckligt sval:kalkavlagringsringar,vattenringar, fettstänk, glänsandemetalliska missfärgningar. Användett speciellt r

Seite 27 - 4. DAGLIG ANVÄNDNING

Problem Möjlig orsak och åtgärd tänds• Den automatiska avstängningen har aktiverats.Avaktivera produkten och aktivera den igen. tänds• Inget kokkärl p

Seite 28

8.2 Nätkabel• Produkten är försedd med en nätka-bel.• Om nätkabeln skadats måste den by-tas ut mot en specialkabel (typ H05BB-F Tmax 90 °C; eller högr

Seite 29 - SVENSKA 29

min.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin. 2 mm • Täta mellanrummet mellan arbetsytanoch glaskeramiken med silikon.• Häll lite vatten med handdiskmedel påsiliko

Seite 30 - 5. RÅD OCH TIPS

6.Skruva löst i fixeringsplattornas skru-var från undersidan av arbetsytanoch på anslutningslisten.7.Lägg den efterföljande produkten iarbetsytans urt

Seite 31 - 6. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING

Effekt för kokzonernaKokzon Nominell ef-fekt (maxvärmeläge)[W]Effektfunk-tion aktive-rad [W]Effektfunk-tionens maxi-mala varak-tighet [min]Minsta kok-

Seite 32 - 7. FELSÖKNING

İÇINDEKILER1. GÜVENLIK BILGILERI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392. GÜVENLIK

Seite 33 - 8. INSTALLATION

1. GÜVENLİK BİLGİLERİCihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatla‐rı dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montaj ve kullanı‐mın hasara ne

Seite 34 - 8.4 Montering

• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puederesultar peligroso, ya que podría ocasionarse un in-cendio.• Nunca intente apagar un fuego con ag

Seite 35 - SVENSKA 35

• Yangını asla su ile söndürmeye çalışmayın. Cihazınelektrik bağlantısını kesin ve ateşin üstünü bir kapakveya yangın battaniyesi ile kapatın.• Pişirm

Seite 36 - 9. TEKNISK INFORMATION

• Doğru elektrik kablosunu kullanın.• Elektrik bağlantılarının dolanmasınıönleyin.• Cihazı yakındaki prizlere taktığınızdaelektrik bağlantılarının vey

Seite 37 - 10. MILJÖSKYDD

• Yüzey malzemesinin bozulmasını ön‐lemek için cihazı düzenli olarak temiz‐leyin.• Cihazı temizlemek için su spreyi vebuhar kullanmayın.• Cihazı yumuş

Seite 38 - MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS

3.2 Kontrol paneli düzeni7 8521 3 4111214 101396Cihazı çalıştırmak için sensör alanlarını kullanın. Ekranlar, göstergeler ve seslerhangi fonksiyonun ç

Seite 39 - 1.2 Genel Güvenlik

3.3 Isı ayarı göstergeleriGösterge ekranı AçıklamasıPişirme bölgesi kapalı - Pişirme bölgesi çalışıyorSıcak Tutma / fonksiyonu devredeOtomatik ısıtm

Seite 40 - GÜVENLİK TALİMATLARI

4.3 Isı ayarıIsı ayarının bulunduğu noktadan kontrolçubuğuna dokunun. Ayarı değiştirmekiçin parmağınızı kontrol çubuğu üzerindehareket ettirin. Doğru

Seite 41 - 2.3 Bakım ve Temizlik

Aktif olan ve ısı ayarı yapılmış pi‐şirme bölgeleri için Zamanlayıcıfonksiyonunun seçimi mümkün‐dür.• Pişirme bölgesini ayarlamak için:Ge‐rekli bir pi

Seite 42 - 3. ÜRÜN TANIMI

Bu fonksiyonu çalıştırmak için tuşunadokunun. 4 saniye süreyle sembolüyanar.Zamanlayıcı açık kalır.Bu fonksiyonu durdurmak için tuşunadokunun. Dah

Seite 43 - 3.2 Kontrol paneli düzeni

Pişirme kabını pişirme yaptığınızyüzey üzerindeki artı işaretinekoyun. Artının üzerini tamamenkapatın. Pişirme kabının altındakimanyetik kısım asgari

Seite 44 - 4. GÜNLÜK KULLANIM

IsıayarıAşağıdakiler için: Süre Tavsiyeler Nominalgüç tüketimi1 -3Holandez sosu, erit‐me: tereyağı, çikolata,jelatin5 - 25 dk. Ara sıra karıştırın. 3

Seite 45 - 0 3 5 8 10 14 P

Conexión eléctricaADVERTENCIARiesgo de incendios y descargaseléctricas.• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.•

Seite 46 - 4.10 Kilitleme

üzerine dar bir açıyla koyup, bı‐çağını yüzeyin üzerinde kaydırın.– Cihaz yeterince soğuduktan sonratemizleyin:kireç lekeleri, su lekele‐ri, yağ lekel

Seite 47 - TÜRKÇE 47

Sorun Olası sebep ve çözümüBir ses duyuluyor ve ci‐haz çalışıp tekrar kapa‐nıyor. 5 saniye sonra birses daha duyuluyor. noktasına bir şey koymuş olabi

Seite 48

8.1 Ankastre cihazlar• Ankastre cihazları sadece standartlarauygun ankastre bölmelere ve tezgahaltlarına yerleştirildikten sonra kulla‐nın.8.2 Bağlant

Seite 49 - 6. BAKIM VE TEMİZLİK

min.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin. 2 mm • Üst panel ile cam seramik arasındakiboşluğu silikon ile yalıtın.• Silikon üzerine biraz sabunlu su dö‐kün.• Fa

Seite 50 - 7. SORUN GİDERME

4.Sabitleme plakalarını koruyucu mu‐hafazadaki uygun deliklere gevşekbiçimde vidalayın.5.İlk cihazı tezgahtaki kesim yerineyerleştirin. Bağlantı çubu

Seite 51 - 8. MONTAJ

Typ 55 FED 02 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduction 3,7 kW Made in SwitzerlandSer.Nr. ... 3,7 kWAEG Pişirme bölgelerinin gücüPişirme bölge‐siNom

Seite 52 - 8.4 Montaj

ЗМІСТ1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 572. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

Seite 53 - TÜRKÇE 53

1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИПеред установкою та експлуатацією приладу слідуважно прочитати інструкцію користувача. Виробникне несе відповідальності

Seite 54 - 9. TEKNİK BİLGİLER

• Залишений без нагляду процес готування на ва‐рильній поверхні з використанням жиру чи олії мо‐же спричинити пожежу.• Не намагайтеся загасити вогонь

Seite 55 - 10. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER

ладом, щоб захистити доступ додна.Підключення доелектромережіПопередження!Існує ризик займання чи ура‐ження електричним струмом.• Всі роботи з підключ

Seite 56 - ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ

• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productos infla-mables dentro, cerca o encima delaparato.ADVERTENCIAPodría dañar el aparato.•

Seite 57 - 1.2 Загальні правила безпеки

• Використана олія, що містить за‐лишки їжі, може спричинити пожежуза нижчої температури, ніж олія, якавикористовується вперше.• Не кладіть займисті р

Seite 58 - ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

3. ОПИС ВИРОБУ3.1 Загальний огляд12341Індукційна конфорка на 2300 Вт зфункцією "Додаткова потужність"на 3200 Вт2Індукційна конфорка на 2300

Seite 59 - 2.2 Користування

сенсорна кнопка Функція8Показує, що функцію таймера прямо‐го відліку увімкнено.9Показує, що функцію таймера зворот‐ного відліку увімкнено.10Увімкнен

Seite 60 - 2.4 Утилізація

4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ4.1 Вмикання і вимиканняТоркніться і утримуйте впродовж 1секунди, щоб увімкнути або вимкнутиприлад.4.2 Автоматичне вимкненняФ

Seite 61 - 3. ОПИС ВИРОБУ

як на 10 хвилин. Після цього індукцій‐на зона нагрівання автоматично пере‐микається назад до ступеня нагріву14. Для увімкнення торкніться , пі‐сля чо

Seite 62 - 3.4 OptiHeat Control (3

засвітиться індикатор потрібної зонинагрівання.Коли ця функція активована, заго‐рається .• Для увімкнення таймера прямоговідліку часу:Торкніться Симв

Seite 63 - 4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ

• Якщо вимкнути варильну поверхнюза допомогою кнопки , функціязахисту від доступу дітей знову ак‐тивується.4.12 OffSound Control(вимкнення й увімкнен

Seite 64 - Таймер прямого відліку часу

• гудіння: встановлено високий рівеньпотужності.• клацання: виконується вмиканняабо вимикання функцій.• шипіння, дзижчання: працює венти‐лятор.Такі шу

Seite 65 - 4.11 Пристрій захисту від

Ступіньна‐грі‐ван‐няПризначення: Час Поради Номіналь‐не спожи‐ванняелектрое‐нергії7 -9Приготування страв увеликій кількості, зви‐чайних та густих су‐п

Seite 66 - 5. КОРИСНІ ПОРАДИ

3.На завершення насухо витрітьприлад чистою ганчіркою.Попередження!Скляна панель• Для чищення скляної панелі та про‐стору між нею і склокерамікою немо

Seite 67 - 5.5 Приклади застосування

3.2 Disposición panel de control7 8521 3 4111214 101396Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señalesacústicas anuncian qué

Seite 68 - 6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА

Проблема Можлива причина і спосіб усуненняПочинає світитися сим‐вол • Спрацювала функція автоматичного вимикан‐ня. Вимкніть прилад і ввімкніть його зн

Seite 69 - 7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ

на табличці з технічними характери‐стиками. Ця табличка розташованавнизу корпусу приладу.• Модель ...• Номер виро

Seite 70 - 8. УСТАНОВКА

min.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin. 2 mm • Герметизуйте щілину між робочоюповерхнею та склокерамікою за до‐помогою силікону.• Змочіть силікон мильною вод

Seite 71 - 8.4 Монтаж

3.Нанесіть ущільнювальну стрічкунавколо нижнього краю приладууздовж зовнішнього краю склоке‐раміки. 4.Нещільно прикрутіть кріпильні на‐кладки через в

Seite 72

9. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯModel HC452400EB Prod.Nr. 941 560 804 00Typ 55 FED 02 AU 220 - 240 В, 50 - 60 ГцInduction 3,7 кВт Made in SwitzerlandSer.Nr. ...

Seite 73 - Українська 73

Українська 75

Seite 75 - Українська 75

Visor digital DescripciónMantener caliente / La función está encendidaLa función de calentamiento automático está encendi-daLa función Power está en

Seite 76 - 892933642-H-132013

4.3 Ajuste de temperaturaToque el nivel de calor en la barra decontrol. Mueva el dedo por la barra decontrol para cambiar el nivel. No sueltela barra

Verwandte Modelle: HC452020EB

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare