AEG HG694340XB Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder AEG HG694340XB herunter. Aeg HG694340XB Handleiding Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
HG694340
BE
GR
LU
NL
GASKOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING
2
FR
TABLE DE CUISSON GAZ NOTICE D'UTILISATION
20
DE
GAS-KOCHFELD BENUTZERINFORMATION
38
EL ΕΣΤΊΑ ΑΕΡΊΟΥ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 56
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

HG694340BE GR LU NLGASKOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING2FRTABLE DE CUISSON GAZ NOTICE D'UTILISATION20DEGAS-KOCHFELD BENUTZERINFORMATION38EL ΕΣΤΊΑ ΑΕΡΊ

Seite 2

• Alle elektrische onderdelen moeten worden geïnstalleerd of worden vervangen door eentechnicus van de service-afdeling of door gekwalificeerd onderho

Seite 3

min 20 mm(max 150 mm)40 mm60 mmaba) Verwijderbaar paneelb) Ruimte voor aansluitingenKeukenmeubel met ovenDe afmetingen van de uitsparing voor de kookp

Seite 4 - VEILIGHEIDSINFORMATIE

BedieningsknoppenSymbool Beschrijvinggeen gastoevoer / uit-stand ontstekingsstand / maximale gastoevoerminimale gastoevoerBEDIENINGOntsteking van de b

Seite 5

1Branderdeksel en kroon2Thermokoppel3OntstekingsbougieWAARSCHUWING!Houd de bedieningsknop niet langer dan 15 seconden ingedrukt.Als de brander na 15 s

Seite 6

WAARSCHUWING!Leg geen aluminium folie op de kookplaat om het oppervlak schoon te houden tijdens hetkokenWAARSCHUWING!Zet geen pannen op het bedienings

Seite 7 - Gasaansluiting

Krassen of donkere vlekken op de oppervlakte hebben geen invloed op de werking van hetapparaat.• U kunt de pansteunen verwijderen voor een gemakkelijk

Seite 8

PROBLEMEN OPLOSSENProbleem Mogelijke oorzaak OplossingEr is geen vonk als de branderwordt aangestoken.• Er is geen elektrische voe-ding• Controleer of

Seite 9 - 1 De by-passschroef

MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31Plak de sticker op de garantie

Seite 10 - Mogelijkheden voor inbouw

Elektrische voeding: 230 V ~ 50 HzCategorie: II2E+3+ (België)I2E (Luxemburg)Gasaansluiting: G 1/2"Gastoevoer: G20/G25 (2E+) 20/25 mbarApparaatkla

Seite 11 - BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

VerpakkingsmateriaalDe verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar. De kunststof onderdelenzijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS&

Seite 12 - BEDIENING

VOOR PERFECTE RESULTATENBedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpenom vele jaren uitstekend te presteren, met innovati

Seite 13 - NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS

POUR DES RÉSULTATS PARFAITSMerci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre desperformances irréprochables

Seite 14 - ONDERHOUD EN REINIGING

SOMMAIRE22 Consignes de sécurité25 Installation29 Description de l'appareil30 Fonctionnement31 Conseils utiles32 Entretien et nettoyage34 En cas

Seite 15 - Periodiek onderhoud

CONSIGNES DE SÉCURITÉAVERTISSEMENTCes instructions s'appliquent uniquement aux pays dont les symboles figurent sur la cou-verture de cette noti

Seite 16 - PROBLEMEN OPLOSSEN

• Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux diamètres indiquéspour chaque brûleur. Risque de surchauffe et de rupture de la p

Seite 17 - TECHNISCHE GEGEVENS

• La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le montage, par exem-ple les tiroirs doivent être installés uniquement avec un p

Seite 18 - MILIEUBESCHERMING

• Les dispositifs d'isolement comprennent : des disjoncteurs, des fusibles (les fusibles à vis-ser doivent être retirés du support), des disjonct

Seite 19 - Verpakkingsmateriaal

Vérifiez si la pression de l'alimentation en gaz de l'appareil correspond bien aux valeurs re-commandées. Le raccordement réglable est fixé

Seite 20

2. Démontez les chapeaux et les couronnes du brûleur.3. À l'aide d'une clé de 7, démontez les injecteurs et remplacez-les par ceux qui sont

Seite 21 - SOMMAIRE

• Utilisez toujours une prise antichoc correctement installée.• Assurez-vous que la prise principale est accessible après installation.• Ne tirez jama

Seite 22 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

min 20 mm(max 150 mm)40 mm60 mmaba) Panneau amovibleb) Espace pour les branchementsAu-dessus d'un fourLes dimensions de la niche d'encastrem

Seite 23 - Installation

INHOUD4 Veiligheidsinformatie7 Montage11 Beschrijving van het product12 Bediening13 Nuttige aanwijzingen en tips14 Onderhoud en reiniging16 Problemen

Seite 24

Manettes de commandeSymbole Descriptionpas d'alimentation en gaz / position arrêt position d'allumage / alimentation en gaz maxi-mumalimenta

Seite 25 - INSTALLATION

1Chapeau et couronne du brûleur2Thermocouple3Bougie d'allumageAVERTISSEMENTNe maintenez pas la manette de commande appuyée plus de 15 secondes.Si

Seite 26

AVERTISSEMENTN'utilisez pas de plats en fonte, en stéatite (ou en grès), de grils ou de plats à gratin sur lesbrûleurs à gaz.AVERTISSEMENTNe mett

Seite 27 - Branchement électrique

AVERTISSEMENTN'utilisez pas d'éponges abrasives, de tampons en laine d'acier ou d'acides. Vous risqueriezd'endommager l'

Seite 28 - Possibilités d'insertion

Entretien périodiqueDemandez régulièrement à votre service après-vente local de vérifier l'état du tuyau d'arri-vée de gaz et du régulateur

Seite 29 - Au-dessus d'un four

MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMODELMODELMOD.PROD.NO.SER.NO.03 ITMADE IN ITALYTYPE230V-50HzIP2000491 2 31Collez-la sur la carte de gara

Seite 30 - FONCTIONNEMENT

Alimentation électrique : 230 V ~ 50 HzCatégorie : II2E+3+ (Belgique)I2E (Luxembourg)Raccordement au gaz : G 1/2"Alimentation en gaz : G20/G25 (2

Seite 31 - CONSEILS UTILES

EmballageTous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plasti-que sont identifiables grâce aux sigles : >P

Seite 32 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

FÜR PERFEKTE ERGEBNISSEDanke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben esgeschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgeze

Seite 33

INHALT40 Sicherheitshinweise43 Montage47 Gerätebeschreibung48 Betrieb49 Praktische Tipps und Hinweise51 Reinigung und Pflege52 Was tun, wenn …53 Techn

Seite 34 - Entretien périodique

VEILIGHEIDSINFORMATIEWAARSCHUWING!Deze aanwijzingen zijn alleen geldig voor de landen waarvan de identificatiesymbolen op devoorkant van het instruct

Seite 35 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

SICHERHEITSHINWEISEWARNUNG!Diese Anweisungen gelten nur für die Länder, deren Symbole auf der Umschlagseite dieserBroschüre abgebildet sind.Lesen Sie

Seite 36

• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Benutzen Sie es nicht fürgewerbliche oder industrielle Zwecke.• Das Gerät ist ausschließli

Seite 37 - Emballage

• Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Änderungen am Gerät vor. Hierdurchbesteht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.• Die

Seite 38

• Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermög-licht, alle Pole des Geräts mit einer Kontaktöffnungsbrei

Seite 39

Achten Sie darauf, dass der Gasdruck des Geräts den empfohlenen Werten entspricht. Dasverstellbare Anschlussstück wird an dem Gasanschluss mit einer G

Seite 40 - SICHERHEITSHINWEISE

2. Nehmen Sie Brennerdeckel und Brennerkronen ab.3. Entfernen Sie die Düsen mit einem Steckschlüssel (7) und ersetzen Sie sie durch für dieverwendete

Seite 41

• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz tren

Seite 42

min 20 mm(max 150 mm)40 mm60 mmaba) Entfernbare Platteb) Raum für AnschlüsseUnterbaumöbel mit BackofenDie Abmessungen der Kochfeldaussparung müssen de

Seite 43 - Gasanschluss

Kochstellen-SchalterSymbol Beschreibungkeine Gaszufuhr / Gerät ausgeschaltet Zündstellung / maximale Gaszufuhrminimale GaszufuhrBETRIEBZünden des Bren

Seite 44

1231Brennerdeckel und - krone2Thermoelement3ZündkerzeWARNUNG!Der Knopf darf höchstens für 15 Sekunden gedrückt werden.Sollte der Brenner nach 15 Sekun

Seite 45 - Elektrischer Anschluss

• Gebruik alleen kookgerei met een diameter die geschikt is voor de afmeting van de bran-der. Er bestaat een risico op oververhitting en breken van de

Seite 46 - Einbaumöglichkeiten

• Drehen Sie, sobald die Kochflüssigkeit zu kochen beginnt, die Flamme so weit zurück,dass die Siedetemperatur aufrecht erhalten wird.WARNUNG!Verwende

Seite 47 - GERÄTEBESCHREIBUNG

Informationen zu AcrylamidenWichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung vonLebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Pr

Seite 48 - Zünden des Brenners

2. Feuchten Sie ein Tuch mit etwas Reinigungsmittel an und wischen Sie damit nach.3. Am Ende das Gerät mit einem trockenen Tuch abreiben.WARNUNG!Verwe

Seite 49 - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE

Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie zunächst, die Ursache des Problems herauszufin-den und das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem ni

Seite 50 - Hilfsbrenner 80 - 180 mm

Länge 490 mmHeizleistungStarkbrenner: 2,9 kWNormalbrenner: 1,9 kWHilfsbrenner: 1,0 kWGESAMTLEISTUNG: G20/G25 (2E+) 20/25 mbar = 7,7 kWG30 (3+) 28-30 m

Seite 51 - REINIGUNG UND PFLEGE

UMWELTTIPPSDas Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass diesesProdukt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln is

Seite 52 - WAS TUN, WENN …

ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑΣας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για νασας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτο

Seite 53 - TECHNISCHE DATEN

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ58 Πληροφορίες ασφαλείας61 Εγκατάσταση66 Περιγραφή προϊόντος66 Λειτουργία68 Χρήσιμες συμβουλές69 Φροντίδα και καθάρισμα70 Τι να κάνετε αν..

Seite 54 - 54 Technische Daten

ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΟι οδηγίες αυτές ισχύουν μόνο για τις χώρες των οποίων τα σύμβολα εμφανίζονται στο εξώ‐φυλλο του παρόντος εγχειριδ

Seite 55 - UMWELTTIPPS

• Μη χρησιμοποιείτε τις εστίες χωρίς μαγειρικά σκεύη.• Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπο‐ρική και βι

Seite 56

• Tijdens de installatie moet een antistootbescherming zijn aangebracht, bv. lades mogenalleen worden aangebracht als er onder het apparaat een besche

Seite 57 - ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ

• Τηρείτε αυστηρά τη νομοθεσία, τις διατάξεις, τους κανονισμούς και τα πρότυπα πουισχύουν στη χώρα που θα χρησιμοποιηθεί η συσκευή (κανονισμούς ασφαλε

Seite 58 - ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ

• Η ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να επιτρέπει την αποσύνδεσή της από τοδίκτυο ρεύματος από όλους τους ακροδέκτες, με μια ελάχιστη απόστασ

Seite 59 - Εγκατάσταση

Βεβαιωθείτε ότι η πίεση παροχής αερίου της συσκευής συμφωνεί με τις συνιστώμενες τιμές.Η προσαρμοζόμενη σύνδεση στερεώνεται στη ράμπα με παξιμάδι σπει

Seite 60

Αντικατάσταση εγχυτήρων1. Αφαιρέστε τις βάσεις των σκευών.2. Αφαιρέστε τα καλύμματα και τις στεφάνες της εστίας.3. Με ένα σωληνωτό κλειδί 7, αφαιρέστε

Seite 61 - ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ

• Βεβαιωθείτε ότι η ονομαστική τάση και ο τύπος ισχύος που αναγράφονται στην πινακίδατεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στην τάση και την ισχύ του

Seite 62

Δυνατότητες εισαγωγήςΜονάδα κουζίνας με πόρταΤο πάνελ που εγκαθίσταται κάτω από την εστία πρέπει να αφαιρείται εύκολα και να παρέχειτη δυνατότητα εύκο

Seite 63 - Ηλεκτρική σύνδεση

ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣΔιάταξη επιφάνειας μαγειρέματος251 341Επιφάνεια μαγειρέματος2Ταχεία εστία3Βοηθητική εστία4Ημιταχεία εστία5Διακόπτες λειτουργιώνΔιακ

Seite 64 - Εντοιχισμός

Αν έπειτα από μερικές προσπάθειες η εστία δεν ανάβει, βεβαιωθείτε ότι η στεφάνη και τοκάλυμμά της είναι σωστά τοποθετημένα.Κάθε διακόπτης διαθέτει μια

Seite 65 - Δυνατότητες εισαγωγής

ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣΕξοικονόμηση ενέργειας• Εάν είναι δυνατόν, σκεπάζετε πάντα τα μαγειρικά σκευή με το καπάκι.• Όταν το υγρό αρχίσει να κοχλάζει, μειώσ

Seite 66 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΤα χυμένα υγρά κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος μπορούν να προκαλέσουν τη θραύσητου γυαλιούΠληροφορίες για τα ακρυλαμίδιαΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σύμφω

Seite 67 - Απενεργοποίηση της εστίας

• U dient te beschikken over de juiste isolatievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekerin-gen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijder

Seite 68 - ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ

Αφαίρεση της βρωμιάς:1. – Αφαιρέστε αμέσως: λιωμένο πλαστικό, πλαστική μεμβράνη και φαγητά που περιέ‐χουν ζάχαρη.– Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήσ

Seite 69 - ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ

Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΗ φλόγα σβήνει αμέσως μόλιςτην ανάψετε• Το θερμοστοιχείο δεν έχειθερμανθεί αρκετά• Αφού ανάψετε τη φλόγα,κρατήστε το

Seite 70 - ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ

Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Μπορείτε να τα προμηθευτείτε από το κέντροσέρβις και από εγκεκριμένα καταστήματα ανταλλακτικών.ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤ

Seite 71

ΕΣΤΙΑΚΑΝΟΝΙ‐ΚΗ ΙΣΧΥΣΜΕΙΩΜΕ‐ΝΗ ΙΣΧΥΣΚΑΝΟΝΙΚΗ ΙΣΧΥΣΦΥΣΙΚΟ ΑΕΡΙΟG20 (2H) 20 mbarLPG υγραέριο(Βουτάνιο/Προπάνιο) G30/G31 (3+)28-30/37 mbarkW kWέγχ. 1/100m

Seite 74

www.aeg.com/shop 397246601-A-412011

Seite 75

Controleer of de gastoevoerdruk van het apparaat voldoet aan de aanbevolen waarden. Deverstelbare aansluiting wordt op de uitbreidingsbrug bevestigd m

Seite 76

Vervanging spuitmonden (alleen voor België)1. Verwijder de pansteunen.2. Verwijder de branderkappen en -kronen.3. Verwijder met een dopsleutel 7 de ho

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare