AEG L99691HWD Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein AEG L99691HWD herunter. Aeg L99691HWD Instrukcja obsługi [fr] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - L99691HWD

USER MANUALPL Instrukcja obsługiPralko-suszarkaL99691HWD

Seite 2 - OBSŁUGA KLIENTA

ABOdpowiednio dopasować położenie listewwygłuszających. Patrz ilustracja:• A (PRZÓD) = przód urządzenia• B (TYŁ) = tył urządzeniax4AB• Usunąć samoprzy

Seite 3 - POLSKI 3

• Odkręcić trzy śruby.• W tym celu użyć kluczadostarczonego z urządzeniem.• Wyciągnąć plastikowe rozpórki.• Umieścić w otworach plastikowezaślepki.• Z

Seite 4

3.3 Instalacja pod blatem600 mm600 mm≥ 870 mmUrządzenie można zainstalować jakowolnostojące lub pod blatem kuchennym,zachowując odpowiednią przestrzeń

Seite 5 - POLSKI 5

3.5 Wąż dopływowy20O20O45O45O• Podłączyć wąż do tylnej częściurządzenia. Wąż dopływowy możnaobracać jedynie w lewo lub w prawo.• Poluzować nakrętkę wi

Seite 6 - 2.3 Podłączenie do sieci

• Uformować wąż spustowy w kształt litery„U”.Na krawędzi umywalki• Uwaga: plastikowa prowadnica nie możeporuszać się podczas odpompowywaniawody. Przym

Seite 7 - 3. INSTALACJA

Do syfonu umywalki• Patrz ilustracja. Zamocować wążspustowy na króciec syfonu izabezpieczyć obejmą.• Należy ułożyć wąż spustowy w pętlę, abynie dopuśc

Seite 8 - 3.1 Rozpakowanie

13Blokady transportowe14Nóżki do poziomowania urządzenia4.2 Akcesoria1 245 31 Klucz płaskiSłuży do odkręcenia blokadtransportowych.2 Plastikowe zatycz

Seite 9 - POLSKI 9

5Przycisk dotykowy wyboru czasususzenia (Time Dry) 6Przycisk dotykowy funkcjiwytwarzania pary (Steam) 7Przycisk dotykowy Start/Pauza(Start/Pause) 8Prz

Seite 10

CDrzwi zablokowaneNie można otworzyć drzwi urządzenia, gdy świeci się ten symbol.Drzwi można otworzyć dopiero, gdy symbol zgaśnie.Jeśli program został

Seite 11 - 3.2 Zestaw płytek

Pusty wskaźnik paskowy pojawia się tylko wtedy, gdy dana funkcjajest dostępna dla ustawionego programu.Jeśli wskaźnik paskowy nie pojawi się, oznacza

Seite 12 - 3.3 Instalacja pod blatem

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...32. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Seite 13 - 3.7 Odprowadzanie wody

KTemperatura domyślna ustawionego programuZimna woda6. PROGRAMY6.1 Tabela programówProgramZakres tempera‐turMaksymalnywsadMaksymalnaprędkość wiro‐wani

Seite 14

ProgramZakres tempera‐turMaksymalnywsadMaksymalnaprędkość wiro‐waniaOpis programu(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)Programy parowe4)Programy parowe

Seite 15 - 4. OPIS URZĄDZENIA

ProgramZakres tempera‐turMaksymalnywsadMaksymalnaprędkość wiro‐waniaOpis programu(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)Spin/Drain9 kg1600 obr./minWszys

Seite 16 - 5. PANEL STEROWANIA

Zgodność opcji programówProgramSpinPranie wstępnePlamyNamaczanieExtra Rinse1)Time Save2)Delay StartCottons Cottons Eco 3

Seite 17 - 5.2 Wyświetlacz

6.2 Programy z automatycznym suszeniemPoziom wysuszenia Rodzaj tkaniny WsadEkstra sucheMateriały frotteTkaniny bawełniane i lniane(szlafroki, ręczniki

Seite 18 - Wskaźniki paskowe

Poziom wysuszenia Rodzaj tkaniny Masa(kg)Pręd‐kość wi‐rowania(obr./min)Zalecanyczas (min)Suszenie tkanin weł‐nianychWełna(swetry wełniane)1 1200 120 -

Seite 19 - POLSKI 19

Programy Wsad(kg)Zużycieenergii(kWh)Zużycie wo‐dy (litry)Przybliżony czastrwania programu(minuty)Bawełniane 60°C 9 1.90 85 230Cottons EcoEnergooszczęd

Seite 20 - 6. PROGRAMY

9. OPCJE9.1 Ekran dotykowyEkran dotykowy orazprzyciski muszą zawsze byćczyste i suche.9.2 On/OffNacisnąć ten przycisk, aby włączyć lubwyłączyć urządze

Seite 21 - POLSKI 21

9.10 Extra RinseDotknąć ten przycisk, aby dodać fazypłukania do programu.Tę funkcję należy stosować w przypadkualergii na detergenty lub w miejscachgd

Seite 22

10.2 Zmiana aktualnejgodziny po pierwszymuruchomieniu 1. Dotknąć jednocześnie i przytrzymaćprzez kilka sekund przyciski ExtraRinse i przycisk Time Sav

Seite 23 - Zgodność opcji programów

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciemeksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się zzałączon

Seite 24

11.4 Stosowanie detergentówi dodatkówPrzegródka na detergent do fazyprania wstępnego, programunamaczania lub na odplamiacz.Przegródka na detergent do

Seite 25 - 7. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE

4.Zamknąć dozownik detergentu.Korzystając z detergentuw płynie:• Nie stosować gęstychani żelowychdetergentów.• Nie przekraczaćmaksymalnego poziomupłyn

Seite 26 - 8. USTAWIENIA

11.10 Przerywanie programu izmiana opcjiNiektóre opcje można zmienić tylkoprzed uruchomieniem programu:1. Dotknąć przycisk Start/Pause.Zacznie migać o

Seite 27 - 9. OPCJE

Po wybraniu programu lubopcji prania, które którekończy się zatrzymaniemwody w bębnie, funkcjaAutomatyczny tryb czuwania nie wyłącza urządzenia,aby pr

Seite 28 - 10. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Możliwość ustawieniaposzczególnych poziomówwysuszenia jest uzależnionaod rodzaju prania.Na wyświetlaczu pojawi się czaszakończenia oraz ustawiony prog

Seite 29 - POLSKI 29

1. Nacisnąć i przytrzymać przez kilkasekund przycisk On/Off, aby włączyćurządzenie.2. Włożyć pranie (rzeczy należywkładać pojedynczo).3. Umieścić dete

Seite 30 - 11.5 Detergent w płynie lub

Włókna te mogą przyczepiać się dotkanin podczas następnego cyklu.Zjawisko to ulega nasileniu przy praniutkanin technicznych.Aby zapobiec gubieniu włók

Seite 31 - Zamknąć dozownik detergentu

– detergenty w proszku do tkanindelikatnych (maksymalnie 40°C) iwełnianych,– detergenty w płynie, najlepiej doprania w niskiej temperaturze(maks. 60°C

Seite 32

• = produkt nie może być suszony wsuszarce.14.9 Czas trwania cyklususzeniaCzas suszenia zależy od:• prędkości końcowego wirowania• ustawionego poziom

Seite 33 - SUSZENIE

15.4 Uszczelka drzwiNależy regularnie sprawdzać uszczelkę iusuwać obce przedmioty z wewnętrznejstrony.15.5 Czyszczenie dozownika detergentu1.122.3. 4.

Seite 34

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.• Urządzenie należy zainstalować jako wolnostojące lubpod kuchennym

Seite 35 - POLSKI 35

1. 2. 3. PULL4. PULL5. PULL6. 7. 8. 9.10. +www.aeg.com40

Seite 36 - 14. WSKAZÓWKI I PORADY

Aby zapewnić najlepsze efekty suszenia, należy regularnie czyścić filtrypowietrza ciepłą wodą, a następnie osuszyć je ręcznikiem.Niedrożny filtr powie

Seite 37 - POLSKI 37

5.126.7. 8.129.12 15.8 Czyszczenie filtra węża dopływowego i filtra w zaworzeCzyszczenie filtrów może być konieczne, jeśli:• Urządzenie nie napełnia s

Seite 38 - 15. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

123• Zakręcić zawór wody.• Odkręcić wąż dopływowy wody od zaworuwody.• Oczyścić filtr w wężu dopływowym zapomocą szczotki o twardym włosiu.• Odkręcić

Seite 39 - 15.4 Uszczelka drzwi

1. Wlać 2 litry wody do głównej komoryprania dozownika detergentu.2. Uruchomić program, abyodpompować wodę.15.10 Środki ostrożnościpodczas mrozuJeśli

Seite 40

Komunikat Możliwe rozwiązanie Upewnić się, że zawór wody jest drożny i niezatkany osa‐dem kamiennym. Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym oraz fi

Seite 41 - POLSKI 41

Problem Możliwe rozwiązanie Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikówjest sprawny. Upewnić się, że dotknięto Start/Pause. Jeśli wybrano

Seite 42

Problem Możliwe rozwiązanieProblem może być spowodowany awarią urządzenia. Na‐leży skontaktować się z autoryzowanym centrum serwi‐sowym. W razie potrz

Seite 43 - 15.9 Awaryjne spuszczanie

Problem Możliwe rozwiązanie Upewnić się, że ciężar prania nie przekracza ładunkuprzewidzianego do ustawionego programu. Sprawdzić, czy temperatura p

Seite 44 - 16. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

5. Wyjąć pranie i zamknąć drzwiurządzenia.6. Zamknąć pokrywę filtra.17. DANE TECHNICZNEWymiary Szerokość/Wysokość/Głębokość/Całkowita głębokość600 mm/

Seite 45 - POLSKI 45

serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, abyzapobiec zagrożeniu porażeniem prądem.• Usuwać włókna z tkanin i inne zanieczyszczenianagromadzone wokół

Seite 46

18. OCHRONA ŚRODOWISKAMateriały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanieurządzenia włożyć do odpowiedniegopojemnika w celu przeprowadze

Seite 48 - 16.3 Awaryjne otwieranie

www.aeg.com/shop157003531-A-502016

Seite 49 - 17. DANE TECHNICZNE

szorowania, rozpuszczalników ani metalowychprzedmiotów.• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyćurządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasila

Seite 50 - 18. OCHRONA ŚRODOWISKA

• Podczas pierwszego użyciaurządzenia i bezpośrednio po nimnależy sprawdzić, czy nie mawidocznych wycieków wody.2.4 ObsługaOSTRZEŻENIE!Występuje zagro

Seite 51 - POLSKI 51

3.1 RozpakowanieOSTRZEŻENIE!Ponieważ urządzenie zostanie położone na tylnej ścianie, należyodczekać 6 godzin przed jego użyciem. Jest to niezbędny cza

Seite 52 - 157003531-A-502016

• Otworzyć drzwi.• Zdjąć z uszczelki drzwizabezpieczenie styropianowe orazwyjąć wszystkie przedmioty z bębna.• Położyć jeden ze styropianowychelementó

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare