AEG HK956970FB Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein AEG HK956970FB herunter. Aeg HK956970FB Uživatelský manuál Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
CS Návod k použití 2
Varná deska
LT Naudojimo instrukcija 22
Kaitlentė
PL Instrukcja obsługi 42
Płyta grzejna
HK956970FB
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - HK956970FB

CS Návod k použití 2Varná deskaLT Naudojimo instrukcija 22KaitlentėPL Instrukcja obsługi 42Płyta grzejnaHK956970FB

Seite 2 - PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS

teplotu a pak ji sníží na správnénastavení.Aby bylo možné funkcizapnout, varná zóna musíbýt chladná.Zapnutí funkce pro varnou zónu:stiskněte (rozsvít

Seite 3 - 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

CountUp Timer (Měřič času)Tato funkce slouží ke sledování dobyprovozu varné zóny.Nastavení varné zóny (jestliže jezapnutá více než jedna varná zóna):

Seite 4 - 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

4.13 OffSound Control(Vypnutí a zapnutí zvukovésignalizace)Vypněte varnou desku. Na tři sekundystiskněte . Displej se rozsvítí azhasne. Na tři sekundy

Seite 5 - 2.3 Použití spotřebiče

• praskání: nádobí je vyrobeno zrůzných materiálů (sendvičovákonstrukce).• pískání: používáte varnou zónu navysoký výkon a nádobí je vyrobeno zrůzných

Seite 6 - 3. POPIS SPOTŘEBIČE

Nastavení te‐plotyVhodné pro: Čas(min)Tipy12 - 13 Prudké smažení, pečenábramborová kaše, silné řízky,steaky.5 - 15 V polovině doby obraťte.14 Vaření v

Seite 7

Problém Možná příčina Řešení Je uvolněná pojistka. Zkontrolujte, zda příčinouzávady není pojistka. Pokudse pojistka uvolňuje opako‐vaně, obraťte se n

Seite 8 - (Třístupňový ukazatel

Problém Možná příčina ŘešeníRozsvítí se .Je spuštěna funkce Dětskábezpečnostní pojistka neboBlokování tlačítek.Viz část „Denní používání“.Rozsvítí se

Seite 9 - 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

Problém Možná příčina ŘešeníRozsvítí se .Chladicí ventilátor je zablo‐kovaný.Zkontrolujte, zda nějaképředměty neblokují chladicíventilátor. Jestliže

Seite 10 - 4.9 Časovač

8.5 Montážmin.50mmmin.500mmmin.2mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm

Seite 11 - 4.12 Dětská bezpečnostní

min.12 mmmin. 2 mm8.6 Ochranná skříňPokud použijete ochrannou skříň(dodatečné příslušenství), není nutnézachovat přední prostor o šířce 2 mm proproudě

Seite 12 - 5. TIPY A RADY

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 32. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...

Seite 13 - 5.3 Öko Timer (Ekologický

9.2 Technické údaje varných zónVarná zóna Nominální vý‐kon (maximálnínastavení te‐ploty) [W]Funkce posíle‐ní výkonu [W]Délka chodufunkce Funkceposílen

Seite 14 - 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

Spotřeba energie varné de‐sky (EC electric hob) 180,8 Wh / kgEN 60350-2 - Elektrické spotřebiče navaření pro domácnost - část 2: varnédesky - metody

Seite 15 - ČESKY 15

TURINYS1. SAUGOS INFORMACIJA... 232. SAUGOS INSTRUKCIJA...

Seite 16

1. SAUGOS INFORMACIJAPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiaiperskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsakouž sužalojimus ir žal

Seite 17 - 8. INSTALACE

• Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių.• Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių,peilių ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, ne

Seite 18 - 8.5 Montáž

karšto prietaiso ar karštų prikaistuvių,kai jungiate prietaisą į netoli esančiuslizdus• Nenaudokite daugiakanalių kištukų,jungiklių ir ilginimo laidų.

Seite 19 - 9. TECHNICKÉ INFORMACE

• Nedėkite ant prietaiso aliuminiofolijos.• Indai iš ketaus, aliuminio arba susugadintais dugnais gali subraižytistiklą / stiklo keramiką. Jeigu tokiu

Seite 20 - 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST

3.2 Valdymo skydelio išdėstymas7 8 1110 1252 3 415 1417 16 13961Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo,

Seite 21 - 10.2 Úspora energie

Juti‐kliolaukasFunkcija Pastaba15 /- Pailgina arba sutrumpina laiką.16Galingumo funkcija Įjungia ir išjungia funkciją.17- Valdymo juosta Nustato kaiti

Seite 22 - PUIKIEMS REZULTATAMS

4. KASDIENIS NAUDOJIMASĮSPĖJIMAS!Žr. saugos skyrius.4.1 Įjungimas ir išjungimasLieskite 1 sekundę, kad įjungtumėtearba išjungtumėte kaitlentę.4.2 Au

Seite 23 - 1. SAUGOS INFORMACIJA

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalacíspotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobcenezodpovídá za škody a zraněn

Seite 24 - 2. SAUGOS INSTRUKCIJA

tikram laikui nustatomas didžiausiakaitinimo lygis, o vėliau mažinamas ikireikiamo kaitinimo lygio.Kaitvietė turi būti šalta, kadgalėtumėte įjungti ši

Seite 25 - 2.3 Naudojimas

Norėdami išjungti garsą: palieskite . CountUp Timer (laiko skaičiavimopirmyn laikmatis)Galite naudoti šią funkciją, jeigu noritesužinoti, kiek laiko

Seite 26 - 3. GAMINIO APRAŠYMAS

4.13 OffSound Control (Garsosignalų išjungimas irįjungimas)Išjunkite kaitlentę. Palieskite ir 3sekundes palaikykite . Ekranasįsijungia ir išsijungia.

Seite 27 - LIETUVIŲ 27

gauna tik dalį kaitvietės sukuriamosgalios.Žr. skyrių „Techninėinformacija“.5.2 Triukšmo lygis naudojimometuJeigu girdite:• traškėjimą: indai pagamint

Seite 28 - 3.4 OptiHeat Control (3

Kaitinimo ly‐gisNaudojimas: Laikas(min.)Patarimai7–9 Tinka gaminti didesnius maistokiekius, troškinius ir sriubas.60–150 Iki 3 l skysčio ir ingredient

Seite 29 - 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS

7.1 Ką daryti, jeigu..Problema Galima priežastis Atitaisymo būdasKaitlentės negalima įjungtiarba valdyti.Kaitlentė neprijungta arbanetinkamai prijungt

Seite 30 - 4.9 Laikmatis

Problema Galima priežastis Atitaisymo būdasLiečiant jutiklių laukus ne‐skamba garso signalas.Signalai yra išjungti. Įjunkite garso signalus.Žr. skyrių

Seite 31 - 4.12 Vaikų saugos įtaisas

Problema Galima priežastis Atitaisymo būdasĮsijungia .Užblokuotas aušinimo venti‐liatorius.Patikrinkite, ar daiktai neblo‐kuoja aušinimo ventiliator‐

Seite 32 - 5. PATARIMAI

8.5 Įrengimasmin.50mmmin.500mmmin.2mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57

Seite 33 - LIETUVIŲ 33

min.12 mmmin. 2 mm8.6 Apsauginė pertvaraJeigu naudojate apsauginę pertvarą(papildomą priedą), 2 mm tarpas priekyjeoro srautui ir apsauginės grindys ti

Seite 34 - 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

• Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypnětespotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebohasicí rouškou.• Nepokládejte věci na varnou desku

Seite 35 - 7.1 Ką daryti, jeigu

9.2 Kaitviečių techniniai duomenysKaitvietė Vardinė galia(didžiausiaskaitinimo lygis)(W)Galingumofunkcija (W)Galingumofunkcija did‐žiausia trukmė(min)

Seite 36

Maisto gaminimo srities en‐ergijos sąnaudos („ECelectric“ maisto gaminimas)Dešinioji 181,8 Wh/kgKaitlentės energijos sąnau‐dos (EC electric hob) 180,

Seite 37 - 8. ĮRENGIMAS

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 432. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Seite 38 - 8.5 Įrengimas

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenianależy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcjąobsłu

Seite 39 - 9. TECHNINĖ INFORMACIJA

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementynagrzewają się podczas pracy do wysokiejtemperatury. Nie dotykać elementów

Seite 40 - 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS

• Zachować ostrożność podczasprzenoszenia urządzenia, ponieważjest ono ciężkie. Zawsze używaćrękawic ochronnych.• Po przycięciu zabezpieczyćkrawędzie

Seite 41 - 11. APLINKOS APSAUGA

wyłączników różnicowo-prądowych(RCD) oraz styczników.• W instalacji elektrycznej należyzastosować wyłącznik obwoduumożliwiający odłączenie urządzeniao

Seite 42 - OBSŁUGA KLIENTA

• Przed rozpoczęciem czyszczeniaurządzenia należy je wyłączyć izaczekać, aż ostygnie.• Przed przystąpieniem do konserwacjiurządzenia należy odłączyć j

Seite 43 - POLSKI 43

Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnałydźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach.Poleczujni‐k

Seite 44 - 2.1 Instalacja

Wskazanie Opis - Pole grzejne jest włączone.Włączona jest funkcja STOP+GO.Włączona jest funkcja Automatyczne podgrzewanie.Włączona jest funkcja Funkcj

Seite 45 - 2.2 Podłączenie do sieci

• Veškerá elektrická připojení by mělabýt provedena kvalifikovanýmelektrikářem.• Spotřebič musí být uzemněn.• Před každou údržbou nebo čištěnímje nutn

Seite 46 - 2.4 Konserwacja i

• nie wyłączono pola grzejnego lub niezmieniono mocy grzania. Po pewnymczasie wyświetla się i płyta grzejnawyłącza się.Zależność między ustawieniem

Seite 47 - 3. OPIS URZĄDZENIA

Aby włączyć funkcję dla polagrzejnego: dotknąć . Włączy się .Aby wyłączyć funkcję: zmienićustawienie mocy grzania.4.8 Funkcja ChefFunkcja powoduje u

Seite 48

Aby dowiedzieć się, jak długo działapole grzejne: ustawić pole grzejne,dotykając . Wskaźnik pola grzejnegozacznie szybko migać. Na wyświetlaczupojawi

Seite 49 - 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA

4.13 OffSound Control(Wyłączanie i włączaniedźwięku)Wyłączyć płytę grzejną. Dotknąć na 3sekundy. Wyświetlacz włączy sięi wyłączy. Dotknąć na 3 sek

Seite 50 - 0 3 5 8 10 14 P

Dno naczynia powinno byćmożliwie jak najgrubsze ipłaskie.Wymiary naczyńIndukcyjne pola grzejne w pewnymstopniu dopasowują się automatyczniedo średnicy

Seite 51 - 4.9 Zegar

Ustawieniemocy grzaniaZastosowanie: Czas(min)Wskazówki7 - 9 Gotowanie ziemniaków naparze.20 - 60 Użyć maksymalnie ¼ litra wo‐dy na 750 g ziemniaków.7

Seite 52 - 4.12 Blokada uruchomienia

7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.7.1 Co zrobić, gdy...Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanieNie można

Seite 53 - 5. WSKAZÓWKI I PORADY

Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanieWskaźnik ciepła resztkowe‐go nie pojawia się. Pole grzejne nie jest gor‐ące, ponieważ działało zbytkrótko.J

Seite 54 - 5.4 Przykłady zastosowania

Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanieWyświetla się oraz licz‐ba.W płycie grzejnej wystąpiłausterka.Odłączyć płytę grzejną odzasilania na pewie

Seite 55 - 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

komunikat o błędzie. Należy upewnić się,że płyta grzejna była użytkowanaprawidłowo. W przeciwnym razieinterwencja pracownika serwisu lubsprzedawcy moż

Seite 56 - 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

• Páry uvolňované velmi horkými olejise mohou samovolně vznítit.• Použitý olej, který obsahuje zbytkypotravin, může způsobit požár přinižších teplotác

Seite 57 - POLSKI 57

min. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmmin.55mmR 5mm

Seite 58 - 7.2 Jeśli nie można znaleźć

8.6 Kaseta ochronnaPo zamontowaniu kasety ochronnej(wyposażenie dodatkowe), nie makonieczności pozostawienia 2 mmprzestrzeni wentylacyjnej z przodu, j

Seite 59 - 8. INSTALACJA

10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA10.1 Informacje o produkcie zgodnie z normą UE 66/2014Oznaczenie modelu HK956970FBTyp płyty grzejnej Płyta grzejna doz

Seite 60 - > 20 mm

ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucaćurządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należyzwrócić produkt do miejscowego punktuponownego przet

Seite 61 - 9. DANE TECHNICZNE

www.aeg.com/shop867317495-A-502014

Seite 62 - 11. OCHRONA ŚRODOWISKA

3.2 Rozvržení ovládacího panelu7 8 1110 1252 3 415 1417 16 13961K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukovésign

Seite 63 - POLSKI 63

Sen‐zorovétlačít‐koFunkce Poznámka15 /- Slouží ke zvýšení nebo snížení času.16Funkce posílení výkonu Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.17- Ovládací li

Seite 64 - 867317495-A-502014

4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍUPOZORNĚNÍ!Viz kapitoly o bezpečnosti.4.1 Zapnutí a vypnutíStisknutím na jednu sekundu varnoudesku zapnete nebo vypnete.4.2 Automa

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare