AEG HK654400XB Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein AEG HK654400XB herunter. Aeg HK654400XB Handleiding Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 56
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
NL Gebruiksaanwijzing 2
Kookplaat
ET Kasutusjuhend 21
Pliidiplaat
LV Lietošanas instrukcija 38
Plīts
HK654400XB
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - HK654400XB

NL Gebruiksaanwijzing 2KookplaatET Kasutusjuhend 21PliidiplaatLV Lietošanas instrukcija 38PlītsHK654400XB

Seite 2 - KLANTENSERVICE

4.7 PowerfunctieDeze functie maakt meer vermogenbeschikbaar voor de inductiekookzones.De functie kan voor een beperktetijdsduur voor uitsluitend deind

Seite 3 - Algemene veiligheid

4.9 STOP+GODeze functie stelt alle kookzones in voorde laagste warmhoudstand.Als de functie loopt, kunt u de warmte-instelling niet wijzigen.De functi

Seite 4 - 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

5. AANWIJZINGEN EN TIPSWAARSCHUWING!Raadpleeg de hoofdstukkenVeiligheid.5.1 KookgereiBij een inductiekookzonezorgt een sterk elektro-magnetisch veld e

Seite 5 - 2.3 Gebruik

5.4 Öko Timer (Eco-timer)Om energie te besparen schakelt hetverwarmingselement van de kookzoneeerder uit dan het signaal van de timermet aftelfunctie

Seite 6 - 2.5 Verwijdering

Temperatuur-instellingTe gebruiken voor: Tijd(min)TipsAan de kook brengen van grote hoeveelheden water. Power-functie isgeactiveerd. 6. ONDERHOUD EN R

Seite 7 - 3.2 Indeling Bedieningspaneel

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De zekering is doorgebrand. Controleer of de zekering deoorzaak van de storing is. Alsde zekeringen keer op keer

Seite 8 - 4. DAGELIJKS GEBRUIK

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingEr klinkt geen signaal wan-neer u de tiptoetsen van hetbedieningspaneel aanraakt.De signalen zijn uitgescha-keld.S

Seite 9

7.2 Als u het probleem nietkunt oplossen...Als u het probleem zelf niet kuntoplossen, neem dan contact op met uwleverancier of met de klantenservice.

Seite 10 - 4.8 Timer

< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR 5mmmin.

Seite 11 - NEDERLANDS

8.5 BeveiligingsdoosAls u een beveiligingsdoos (eenadditioneel toebehoren) gebruikt, zijn deruimte van 2 mm op de vloer voor deluchtstroom en de besch

Seite 12 - 5. AANWIJZINGEN EN TIPS

INHOUDSOPGAVE1. VEILIGHEIDSINFORMATIE...32. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFT

Seite 13 - 5.5 Voorbeelden van

volksgezondheid te beschermen enrecycle het afval van elektrische enelektronische apparaten. Gooi apparatengemarkeerd met het symbool niet wegmet he

Seite 14 - 7. PROBLEEMOPLOSSING

SISUKORD1. OHUTUSINFO... 222. OHUTUSJUHISED...

Seite 15

1. OHUTUSINFOEnne seadme paigaldamist ja kasutamist lugegekaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja eivastuta vale paigaldamise või ebaõige ka

Seite 16

• Ärge hoidke keeduväljadel esemeid.• Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasiei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivadkuumeneda.•

Seite 17 - 8. MONTAGE

• Ärge kasutage mitmikpistikuid egapikenduskaableid.• Veenduge, et te ei vigastakstoitepistikut ega -juhet. Vigastatudtoitejuhtme vahetamiseks võtkeüh

Seite 18 - > 20 mm

2.4 Puhastus ja hooldus• Puhastage seadet regulaarselt, etvältida pinnamaterjali kahjustumist.• Lülitage seade välja ja laske sel ennepuhastamist maha

Seite 19 - 10. MILIEUBESCHERMING

Sensor‐väliFunktsioon Märkus1SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks.2Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks.3- Keeduväljad

Seite 20

3.4 OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuseindikaator)HOIATUS! / / Jääkkuumusegakaasneb põletusoht!Indikaator näitabjääkkuumuse taset.Induktsioo

Seite 21 - KLIENDITEENINDUS

Kui soovite kasutada vaid ühte paarikuuluvat keeduvälja, siis on soovitatavkasutada tagumist välja. Suurekeedunõu kasutamisel on soovitatavpaigutada s

Seite 22 - 1.2 Üldine ohutus

MinutilugejaSeda funktsiooni saate kasutada minutilugejana, kui pliit on sisse lülitatudja keeduväljad ei tööta (soojusastmenäidikul kuvatakse ).Funk

Seite 23 - 2. OHUTUSJUHISED

1. VEILIGHEIDSINFORMATIELees zorgvuldig de meegeleverde instructies voorinstallatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant isniet verantwoordelij

Seite 24 - 2.3 Kasutamine

• Vähendatud võimsusegakeeduväljade soojusaste vaheldubkahe taseme vahel.5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEIDHOIATUS!Vt ohutust käsitlevaidpeatükke.5.1 NõudInduk

Seite 25 - 3. SEADME KIRJELDUS

5.5 Näiteid pliidikasutamisestSoojusastmete ja keeduvälja tarbitavaenergia vahel otsest seost ei ole.Soojusastet suurendades ei suurenda teproportsion

Seite 26 - 3.3 Soojusastme näit

• Kasutage alati puhta põhjaga nõusid.• Kriimustused või tumedad plekidpinnal ei mõjuta pliidi tööd.• Kasutage pliidi pinna jaoks sobivatpuhastusvahen

Seite 27 - 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

Probleem Võimalik põhjus LahendusJääkkuumuse indikaator eisütti. Väli ei ole kuum, sest seetöötas vaid lühikest aega.Kui keeduväli on piisavaltkaua tö

Seite 28 - 4.8 Taimer

Probleem Võimalik põhjus Lahendus süttib.Pliidil ilmnes tõrge, kunakeedunõu on tühjaks keen‐ud. Automaatne väljalülitusja ülekuumenemise kaitseon sees

Seite 29 - EESTI 29

8.4 Paigaldaminemin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38

Seite 30 - 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

min.12 mmmin. 2 mm 8.5 KaitsekarpKui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik), ei oleeesmist 2 mm õhuvahet ega seadme allasuvat kaitsepinda vaja. Kõigis riik

Seite 31 - 6. PUHASTUS JA HOOLDUS

9.2 Keeduväljade tehnilised näitajadKeeduväli Nimivõimsus(maks. sooju‐saste) [W]Võimsusfunkt‐sioon [W]Võimsusfunkt‐sioon maksi‐mumkestus[min]Nõu läbim

Seite 32 - 7. VEAOTSING

SATURS1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA...392. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI...

Seite 33 - EESTI 33

1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJAPirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasietpievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild parbojājumiem, ko radījusi

Seite 34 - 8. PAIGALDAMINE

• Probeer brand nooit met water te blussen, maarschakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedekde vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken.• Bewaa

Seite 35 - 8.4 Paigaldamine

• Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus,piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie varsakarst.• Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju.

Seite 36 - 9. TEHNILISED ANDMED

ierīces karstajām daļām vai ēdienagatavošanas traukiem.• Nelietojiet daudzkontaktu adapterusvai pagarinātājus.• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātuko

Seite 37 - 10. JÄÄTMEKÄITLUS

• Nenovietojiet uz ierīces alumīnijafoliju.• Ēdiena gatavošanas trauki, kasizgatavoti no čuguna vai alumīnijalējuma, vai kuru apakša ir bojāta, varsas

Seite 38 - LABĀKIEM REZULTĀTIEM

SensoralauksFunkcija Komentāri1IESLĒGT/ IZSLĒGT Lai ieslēgtu vai izslēgtu plīts virsmu.2Bloķēšana / Bērnu drošī‐bas ierīceVadības paneļa bloķēšanai/at

Seite 39 - 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA

3.4 OptiHeat Control (trīsdarbību atlikušā siltumaindikators)BRĪDINĀJUMS! / / Pastāv risks gūtapdegumus atlikušā siltumadēļ. Indikators uzrādaatli

Seite 40 - 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

Lai deaktivizētu funkciju , pieskarietiespie / Gatavošanas zonas pārstājdarboties kopā.Izmantojot tikai vienu gatavošanas zonuno divām, iesakām iz

Seite 41 - 2.3 Izmantošana

skaitīšana. Displejs pārslēdzas starp un skaitāmo laiku (minūtes).Lai redzētu, cik ilgi darbojasgatavošanas zona: izvēlietiesgatavošanas zonu, izmanto

Seite 42 - 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS

Kad šī funkcija ir iestatīta stāvoklī,skaņas ir dzirdamas tikai tad, kad:• jūs skarat; • Laika atgādinājums nolaižas;• Laika atskaites taimeris nola

Seite 43 - LATVIEŠU 43

trauks ir gatavots no dažādiemmateriāliem ("sendviča" uzbūve).• dūkoņa: tiek izmantots augsts jaudaslīmenis.• klikšķēšana: notiek elektrības

Seite 44 - 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ

SildīšanasiestatījumsLietojums: Laiks(min.)Ieteikumi9 - 12 Nedaudz apcept: eskalopu, te‐ļa gaļas, kotlešu, frikadeļu, cīsi‐ņu, aknu, mērces, olu, pank

Seite 45 - 4.8 Taimeris

2.2 Aansluiting aan hetelektriciteitsnetWAARSCHUWING!Gevaar voor brand enelektrische schokken.• Alle elektrische aansluitingen moetendoor een gediplom

Seite 46

Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Nostrādājis drošinātājs. Pārliecinieties, vai ierīcesdarbības traucējums ir sais‐tīts ar drošinātāju. Ja droši

Seite 47 - 5. PADOMI UN IETEIKUMI

Problēma Iespējamie iemesli RisinājumsIedegas indikators.Automātiskā izslēgšanās ak‐tivizēta.Deaktivizējiet plīti un atkalaktivizējiet to.Iedegas

Seite 48 - 5.5 Ēdienu gatavošanas

paziņojumu. Pārliecinieties, ka lietojātplīts virsmu pareizi. Ja lietojāt ierīcinepareizi, par problēmu novēršanu, kuruveic apkalpošanas centra darbin

Seite 49 - 7. PROBLĒMRISINĀŠANA

< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR 5mmmin.

Seite 50

8.5 AizsargkārbaJa izmantojat aizsargkārbu (papildupiederums), priekšējā 2 mm atvere gaisaplūsmai un aizsarggrīda zem plīts navnepieciešamas. Aizsargk

Seite 51 - 7.2 Ja nevarat atrast

10. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBUNododiet otrreizējai pārstrādei materiālusar simbolu . Ievietojiet iepakojumamateriālus atbilstošajos konteineros

Seite 52 - 8. UZSTĀDĪŠANA

www.aeg.com/shop867301915-A-242014

Seite 53

• Gebruikers met een pacemakermoeten een afstand van minimaal 30cm bewaren van deinductiekookzones als het apparaat inwerking is.• Als u eten in de he

Seite 54 - 9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA

3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT3.1 Indeling kookplaat21 1111Inductiekookzone2Bedieningspaneel3.2 Indeling Bedieningspaneel51 23410811 9 76Gebruik de t

Seite 55 - LATVIEŠU 55

Tiptoets -functie Opmerking9- Kookzone selecteren:10STOP+GO De functie in- en uitschakelen.11Bridge De functie in- en uitschakelen.3.3 Kookstanddispla

Seite 56 - 867301915-A-242014

4.2 Automatisch uitschakelenDe functie schakelt de kookplaatautomatisch uit als:• Alle kookzones zijn uitgeschakeld.• U de kookstand niet instelt nada

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare