SCS81800C0 NL Gebruiksaanwijzing 2FR Notice d'utilisation 19DE Benutzerinformation 37
3.6 Verplaatsbare legrekkenABDe wanden van de koelkast zijn voorzienvan een aantal geleiders zodat de le-grekken op de gewenste plaats gezetkunnen wor
• dek het voedsel af of verpak het, inhet bijzonder als het een sterke geurheeft• plaats het voedsel zodanig dat delucht er vrijelijk omheen kan circu
5. ONDERHOUD EN REINIGINGLET OP!Voordat u welke onderhoudshan-deling dan ook verricht, de stek-ker uit het stopcontact trekken.Het koelcircuit van dit
5.3 De vriezer ontdooienEen zekere hoeveelheid rijp zal zich altijdvormen op de schappen van de vriezeren rond het bovenste vak.Ontdooi de vriezer wan
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat maaktlawaai.Het apparaat staat nietstabielControleer of het apparaatstabiel staat (alle vier devoetje
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingEr loopt water in dekoelkast.De waterafvoer is ver-stopt.Reinig de waterafvoer. Producten verhinderendat water in
3.Vervang, indien nodig, de defectedeurafdichtingen. Neem contactmet de service-afdeling.7. MONTAGEWAARSCHUWING!Lees voor uw eigen veiligheid encorrec
8. GELUIDENTijdens normaal gebruik hoort u gelui-den (compressor, koelmiddelcirculatie).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRR
BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!9. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uit-sparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mmTijdsduur 22 hSpan
SOMMAIRE1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202. BANDEAU DE C
INHOUD1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. BEDIENINGSPANEE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utili-sation correcte de l'appareil, lisez atten-tivement cette notice, y compris
Si le circuit frigorifique est endomma-gé :– évitez les flammes vives et toute au-tre source d'allumage– aérez soigneusement la pièce où setrouve
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'iln'est pas endommagé. Ne branchezpas l'appareil s'il est endommagé. Si-gnalez immédiate
Pour augmenter le volume de la tonalitédes touches, appuyez simultanément surla touche Mode et la touche de diminu-tion de la température pendant plus
2.6 Réglage de la températureLa température programmée du réfrigé-rateur et du congélateur peut être adap-tée en appuyant sur les touches du dis-posit
durant quelques secondes. Puis il af-fiche à nouveau la température pro-grammée.4.Le voyant alarme continue de cli-gnoter jusqu'à ce que les cond
2.Appuyez sur la touche OK pour con-firmer.3.L'indicateur FROSTMATIC s'éteint.La fonction se désactive en sélec-tionnant une température dec
3.5 Fabrication de glaçonsCet appareil est équipé d'un ou de plu-sieurs bacs à glaçons. Remplissez d'eauces bacs et mettez-les dans le compa
formation excessive de givre sur l'éva-porateur. Pour éviter ceci, modifiez laposition du dispositif de réglage detempérature de façon à obtenir
• prévoyez un temps réduit au minimumpour le transport des denrées du ma-gasin d'alimentation à votre domicile ;• évitez d'ouvrir trop souve
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENIn het belang van uw veiligheid en omeen correct gebruik te kunnen waarbor-gen is het van belang dat u, alvorens hetappara
5.2 Dégivrage du réfrigérateurEn fonctionnement normal, le givre estautomatiquement éliminé de l'évapora-teur du compartiment réfrigérateur àchaq
• débranchez l'appareil• retirez tous les aliments• dégivrez si nécessaire et nettoyez l'ap-pareil ainsi que tous les accessoires• laissez l
Problème Cause probable Solution La porte n'est pas ferméecorrectement.Reportez-vous au chapitre« Fermeture de la porte ». La porte a été ouver
Problème Cause probable Solution La porte n'est pas ferméecorrectement.Reportez-vous au chapitre« Fermeture de la porte ». Le thermostat n&apos
7.2 Branchement électriqueContrôlez, avant de brancher l'appareil,si la tension et la fréquence indiquéessur la plaque signalétique correspon-den
CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!FRANÇAIS 35
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niched'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTemps de levée 22
INHALT1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382. BEDIENFEL
1. SICHERHEITSHINWEISELesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eineoptimale Nutzung des Geräts vor derMontage und dem ersten Gebrauch dasvorliegende Ben
Bei einer eventuellen Beschädigungdes Kältekreislaufs:– Offene Flammen und Zündfunkenvermeiden– Den Raum, in dem das Gerät instal-liert ist, gut lüfte
– de ruimte waar het apparaat zichbevindt grondig ventileren• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebrengen in de specificaties of dit pro-duct op en
• Kontrollieren Sie nach dem Auspackendas Gerät auf eventuelle Beschädigun-gen. Nehmen Sie das Gerät nicht inBetrieb, wenn es beschädigt ist. Mel-den
7Taste zur Erhöhung der Gefrierraum-temperatur8DisplayDer voreingestellte Tastenton lässt sichlauter einstellen. Halten Sie dazu dieTaste Mode und die
2.6 TemperaturregelungDie Temperatur des Kühl- und Gefrier-schranks lässt sich durch Drücken der je-weiligen Temperaturregler einstellen.Stellen Sie d
2.10 Alarm „Tür offen“Es ertönt ein Signalton, wenn die Tür ei-nige Minuten lang offen steht. Der Alarm„Tür offen“ wird wie folgt angezeigt:• Blinkend
3. TÄGLICHER GEBRAUCH3.1 Reinigung des InnenraumsBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,beseitigen Sie den typischen „Neuge-ruch“ am besten durch Reini
3.6 Verstellbare AblagenABDie Wände des Kühlschranks sind mit ei-ner Anzahl von Führungsschienen ausge-stattet, die verschiedene Möglichkeitenfür das
• Legen Sie bitte keine warmen Lebens-mittel oder dampfenden Flüssigkeitenin den Kühlschrank.• Decken Sie die Lebensmittel ab oderverpacken Sie diese
5. REINIGUNG UND PFLEGEVORSICHT!Ziehen Sie vor jeder Wartungs-maßnahme immer den Netzste-cker aus der Steckdose.Dieses Gerät enthält Kohlenwas-serstof
5.2 Abtauen des KühlschranksBei normalem Betrieb wird Reif bei je-dem Anhalten des Kompressors automa-tisch vom Verdampfer des Kühlschranksentfernt. D
ausfall nicht im Innern des Gerätes ver-dirbt.6. WAS TUN, WENN …WARNUNG!Ziehen Sie vor der Fehlersucheimmer den Netzstecker aus derSteckdose.Eine Fehl
paraat gekocht heeft. Gooi in dat ge-val de verpakking niet weg.• Wij adviseren u om 4 uur te wachtenvoordat u het apparaat aansluit, dankan de olie t
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde zu häufiggeöffnet.Lassen Sie die Tür nichtlänger als erforderlich of-fen. Die Temperatur der Le-bensm
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde nicht rich-tig geschlossen.Siehe hierzu „Schließender Tür“. Der Temperaturregler istnicht richtig ein
den auf dem Typenschild angegebenenAnschlusswerten übereinstimmen.Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesemZweck ist der Netzstecker mit einemSchutzkonta
CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!DEUTSCH 53
9. TECHNISCHE DATEN Abmessung der Ausspa-rung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmAusfalldauer 22 hSpannung 230-240 VFrequenz 50 Hz
DEUTSCH 55
www.aeg.com/shop222369584-A-462013
ten, tegelijkertijd gedurende enkele se-conden in te drukken. U kunt deze wijzi-ging ongedaan maken.2.1 WeergaveOffCOOL FROSTMATICMATICminK J HIF GDCB
2.7 Minute Minder-functieDeMinute Minder -functie wordt ge-bruikt om een akoestisch alarm in te stel-len op een bepaalde tijd. Dit is bijvoor-beeld nu
2.11 COOLMATIC-functieAls u een grote hoeveelheid warm voed-sel, bijvoorbeeld na het doen van deboodschappen, in de koelkast wilt plaat-sen, adviseren
3. DAGELIJKS GEBRUIK3.1 De binnenkantschoonmakenVoordat u het apparaat voor de eerstekeer gebruikt, wast u de binnenkant ende interne accessoires met
Kommentare zu diesen Handbüchern