AEG 88100KF-N Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein AEG 88100KF-N herunter. Aeg 88100KF-N Handleiding Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 116
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
88100KF-N
Placa vitrocerámica de cocción por inducción
Placa de cerâmica de vidro indução
Glaskeramische inductie-kookplaat
Instrucciones para el montaje y para el uso
Montagem e indicações de utilização
Montage- en gebruiksaanwijzing
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 88100KF-N

88100KF-NPlaca vitrocerámica de cocción por inducciónPlaca de cerâmica de vidro induçãoGlaskeramische inductie-kookplaatInstrucciones para el montaje

Seite 2 - 2 Información medioambiental

10Los indicadores digitalesEl indicador digital puede visualizar cifras comprendidas entre 1 y 9 así como cuatro letras del alfabeto. • Las cifras se

Seite 3 - Índice de materias

100Reiniging en onderhoudVoordelen bij reiniging en onderhoud van de inductie-kookzone2 Bij glaskeramische inductie-kookplaten kost het reinigen minde

Seite 4

101Vastklevende verontreinigingen 1.Gebruik voor het verwijderen van overgekookte levensmiddelen of vastgekleefde spatten een glas-schraper. 2.De glas

Seite 5 - 1 Seguridad

102Wat is er aan de hand als …Hulp bij storingenMisschien gaat het om een kleine storing die u aan de hand van de vol-gende aanwijzingen zelf kunt opl

Seite 6 - Seguridad durante la limpieza

103… de kookzones niet ingeschakeld kunnen worden?Controleer dan of,– het bedieningsgedeelte vergrendeld is (zie hoofdstuk “Bedieningsge-deelte vergre

Seite 7

104… _ in de display verschijnt?Controleer dan of,– de kookzone oververhit is geraakt.Schakel de kookzone uit en laat deze afkoelen. Probeer na enkele

Seite 8 - 2 Eliminación de residuos

105Montageaanwijzing1Attentie! Montage en aansluiting van het nieuwe apparaat mogen al-leen door een erkend elektro-installateur worden uitgevoerd.Vol

Seite 9 - Descripción del aparato

106Doel, normen, richtlijnenDit apparaat voldoet aan de volgende normen:• EN 60 335-1 en EN 60 335-2-6 m.b.t. de veiligheid van elektrische apparaten

Seite 10 - 1 f = indicador de error

1071 Veiligheidsaanwijzingen voor de installateur• In de elektrische installatie moet een inrichting worden aangebracht, die het mogelijk maakt het ap

Seite 11 - Desconexión por otros motivos

108Elektrische aansluitingVoordat u het apparaat aansluit moet u controleren of de nominale spanning (de op het typeplaatje aangegeven spanning) overe

Seite 12

109ServiceIn het hoofdstuk ”Wat is er aan de hand als …” vindt u enkele storingen die u zelf kunt opheffen. Lees in geval van storing eerst dit hoofds

Seite 13 - Prueba de aptitud

111 Desconexión de seguridad de las zonas de cocciónSi usted no desconecta o cambia la potencia de alguna de las zonas de cocción durante un espacio d

Seite 14 - Tamaño de los recipientes

110Montaje / Montagem / Montage

Seite 20

From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning an

Seite 21

12Funcionamiento de la zona de cocción por inducciónDebajo de la superficie vitrocerámica hay dispuesta una bobina de in-ducción de hilo de cobre. La

Seite 22

13Recipientes adecuados para zonas de cocción por inducciónMaterial de ollas y cacerolas• Son básicamente apropiados todos los recipientes con base ma

Seite 23 - Temporizador

14Tamaño de los recipientesLa zona de cocción por inducción se adapta al diámetro de la base del recipiente hasta una medida tope determinada. El diám

Seite 24

15Control de la superficie de cocciónSensores Touch-ControlPara operar los sensores Touch-Control pulse ligeramente el sensor re-querido hasta que se

Seite 25

16Desconetar el aparatoPara desconectar por completo el aparato accione el sensor I "On/Off".Mantenga pulsado el sensor "On/Off" d

Seite 26

17Selectores de potenciaPara graduar o modificar la etapa de potencia (1 hasta 9) de la zona de cocción seleccionada. La potencia de cocción aumenta c

Seite 27

18Para activar la función PowerLa función Power permite aumentar la potencia de las zonas de coc-ción delantera izquierda y posterior derecha durante

Seite 28 - Limpieza y mantenimiento

19Desconectar una zona de cocción1.Escoja la zona requerida de cocción pulsando el sensor selector respec-tivo.2.Para desconectar, pulse simultáneamen

Seite 29 - Suciedad quemada

2Estimada clienta, estimado cliente:Antes de comenzar, lea detenidamente estas instrucciones de uso.Fíjese ante todo en el capítulo "Instruccione

Seite 30 - ¿Qué hacer cuando …

20Cocción con la función termostáticaLas cuatro zonas de cocción de la superficie son ajustables a cuatro po-tencias y cuentan con una función de cocc

Seite 31

21En el indicador de potencias se encenderá la letra a. 3.Vuelva a pulsar el sensor - y seleccione la potencia deseada entre 1 y 8. Aparecerá primero

Seite 32

22Cocción sin función automática1.Para el primer hervor o la fritura inicial seleccione una de las etapas su-periores.2.En cuanto salga vapor o se cal

Seite 33 - Instrucciones de montaje

23TemporizadorEl temporizador incorporado permite definir la duración de la cocción en las todo zonas. Al concluir la duración seleccionada, la zona d

Seite 34

243 Para acelerar la selección, mantenga pulsado el sensor + o - hasta que aparezca el valor requerido.Si usted pulsa primero el sensor -, la selecció

Seite 35

25Aplicación, tablas, consejos prácticosConsejos prácticos para cocinar con y sin el modo de cocción termostáticaEl modo de cocción termostática es ad

Seite 36 - Conexión eléctrica

26TablasNota:Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos. La posición de interruptor necesaria para los procesos de cocción d

Seite 37 - Servicio posventa

27Ejemplos de aplicación con la cocción termostática Posición de los mandosProcesos de cocciónEjemplos de aplicaciónDuraciónIndicaciones/Conse-jos prá

Seite 38 - 1 Instruções de segurança

28Limpieza y mantenimientoVentajas para la limpieza y el cuidado de las zonas de cocción por inducción2 las placas vitrocerámicas de cocción por induc

Seite 39

29Suciedad ligera1.Limpie la vitroceramica con un paño húmedo, o bien con un poco de agua jabonosa.2.A continuación séquela con un paño limpio. No deb

Seite 40

3Índice de materiasInstrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Seguridad. . . . . . . . . . . . . .

Seite 41 - 1 Segurança

30¿Qué hacer cuando …Cómo remediar fallosEs posible que el fallo ocurrido se deba solamente a un error de menor cuantía que usted podrá remediar con s

Seite 42 - Segurança na limpeza

31… no se pueden conectar las zonas de cocción?Compruebe si – el panel de control está bloqueado (ver capítulo “Bloquear panel de control”)– entre el

Seite 43 - Evite assim danos no aparelho

32… aparece _ en la indicación?Compruebe si – la zona de cocción está sobrecalentada.Para este fin, desconecte la zona de cocción y deje que se enfríe

Seite 44 - 2 Eliminação controlada

33Instrucciones de montaje1¡Atención! El montaje y la conexión del aparato deben quedar a cargo exclusivo de un técnico autorizado.Sírvase cumplir est

Seite 45 - Descrição do aparelho

34Disposiciones, normas y directricesEste aparato guarda conformidad con las siguientes normas:• EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6respecto a la seguridad de

Seite 46 - 1 f = indicação de erro

351 Instrucciones de seguridad para el instalador• Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconectar el aparato de l

Seite 47

36Conexión eléctricaAntes de realizar la conexión, asegúrese de que la tensión nominal del aparato especificada en la placa de características coincid

Seite 48

37Servicio posventaEn el capítulo “¿Qué hacer si …” figuran algunos fallos que puede reme-diar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. ¿Se

Seite 49 - Prova de adequação

38Caro(a) cliente,Por favor, leia com atenção este manual de instruções.Observe principalmente o capítulo “Instruções de segurança” nas pri-meiras pág

Seite 50 - Tamanho do tacho

39ÍndiceManual de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 51 - Utilização da placa de fogão

4Instrucciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . .

Seite 52 - Desligar o aparelho

40Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Disposições legais, normas, directivas . . . . . . . .

Seite 53 - Selecção do grau de cozedura

41Manual de instruções1 SegurançaA segurança deste aparelho está em conformidade com os regulamen-tos técnicos reconhecidos e com a lei sobre seguran

Seite 54 - Activar função Power

42Segurança durante a utilização• Este aparelho só deve ser usado para cozinhar alimentos com os fins domésticos normais.• Não utilize a placa de fogã

Seite 55

43Evite assim danos no aparelho• Não utilize a placa de fogão como superfície de trabalho ou de apoio.• A borda sem caixilho da placa em vidro cerâmic

Seite 56

442 Eliminação controladaEliminar o material de embalagemTodos os materiais utilizados podem ser totalmente reaproveitados.O material plástico é ident

Seite 57

45Descrição do aparelhoInstalação da placa de fogão e do painel de controlo Foco de aquecimentopor indução 1800WFoco de aquecimento por indução 1800Wc

Seite 58

46Indicadores digitaisPoderão surgir no indicador os algarismos 1 a 9 e quatro letras diferen-tes. • Os algarismos indicam o grau de cozedura ajustado

Seite 59

471 Desactivação de segurança dos focos de aquecimentoSe o forno não for desligado ou a temperatura não for mudada após um determinado período de temp

Seite 60

48Função e modo de funcionamento dos focos de induçãoPor baixo da placa vitrocerâmica encontra-se uma bobina de indução de arame de cobre, que origina

Seite 61

49Loiça adequada para focos de aquecimento por induçãoMaterial dos tachos• Em regra poderão ser utilizados todos os tipos de loiças com fundo magnétic

Seite 62 - Indicações:

5Instrucciones para el uso1 SeguridadLa seguridad de este aparato responde a las normas reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparat

Seite 63

50Tamanho do tachoO foco de aquecimento por indução ajusta-se automaticamente à di-mensão do diâmetro do fundo do tacho até a um determinado limite. N

Seite 64 - Limpeza e manutenção

51Utilização da placa de fogãoSensores Touch-ControlPara utilizar os sensores Touch-Control, coloque o dedo no campo dese-jado até que os indicadores

Seite 65 - Sujidade incrustada

52Desligar o aparelhoPara desligar completamente o aparelho, use o sensor “On/Off” I.Toque no sensor “On/Off” durante cerca de um segundo. 3 Depois de

Seite 66 - O que fazer, se …

53Selecção do grau de cozeduraPara regular o grau de cozedura (1 a 9) do foco de aquecimento pre-tendido. O sensor + serve para aumentar o grau de coz

Seite 67

54Activar função PowerAtravés da função Power poderá aumentar a potência do foco de aquecimento da esquerda à frente, e de trás à direita durante 10 m

Seite 68

55Desligar um foco de aquecimento1.Seleccione o foco de aquecimento que pretende através dos sensores dos focos.2.Para desligar, toque nos sensores +

Seite 69 - Instruções de montagem

56Cozer com o sistema automático para levantar fervuraTodos os quatro focos de aquecimento da placa de fogão podem ser ajustados em nove níveis e estã

Seite 70

57No indicador do nível de aquecimento acende a. 3.Pressione o campo sensor - e ajuste o nível de aquecimento contínuo 1 a 8. É então exibido o nível

Seite 71

58Cozer sem sistema automático para levantar fervura1.Para cozer/alourar, seleccione uma potência alta.2.Assim que começar a produzir vapor ou a gordu

Seite 72 - Ligação eléctrica

59TemporizadorCom o temporizador integrado, é possível regular um tempo de cozedu-ra para todos os focos de aquecimento. Decorrido o tempo de cozedura

Seite 73 - Assistência técnica

6Seguridad durante el uso• Este aparato está diseñado solamente para preparar comidas caseras.• No utilice la encimera para calentar recintos.• Tenga

Seite 74 - Geachte klant

603 Para uma regulação mais rápida, mantenha o dedo no sensor + ou - até atingir o valor desejado.Se usar o sensor - primeiro, a regulação do tempo co

Seite 75

61Instruções, tabelas, sugestõesSugestões para cozinhar com e sem função automáticaA função de cozedura automática é ideal para:• Alimentos que sejam

Seite 76

62TabelasIndicações:Os dados nas tabelas seguintes são aproximados. A regulação do grau adequado para cozer depende da qualidade dos tachos e do tipo

Seite 77 - 1 Veiligheid

63Exemplos de aplicação para o sistema automático para levantar fervuraPosição do interruptorProcessos de cozeduraExemplos de aplicaçãoDuraçãoIndicaçõ

Seite 78 - Veiligheid bij het reinigen

64Limpeza e manutençãoVantagens da limpeza e manutenção dos focos de aqueci-mento por indução2 Nos focos de aquecimento da placa de vidro cerâmico por

Seite 79

65Sujidade incrustada1.Para remover alimentos derramados ou salpicos incrustados, utilize um raspador apropriado.2.Coloque o raspadro em posição in-cl

Seite 80 - 2 Afvalverwerking

66O que fazer, se …Ajuda em caso de problemasQuando surge algum problema, trata-se possivelmente apenas de um pequeno erro que poderá resolver pessoal

Seite 81 - Beschrijving van het apparaat

67… não consegue ligar os focos de aquecimento?Verifique se– o painel de comando está bloqueado (consulte o capítulo “Bloquear o painel de comando“).–

Seite 82 - 1 f = Fout-indicatie

68… Aparece _ no indicador?Verifique se– o foco de aquecimento está demasiado quente.Neste caso, desligue o foco de aquecimento e deixe arrefecer. Pas

Seite 83

69Instruções de montagem1Atenção! A montagem e a ligação do aparelho novo só deve ser efec-tuada por um técnico autorizado.Preste atenção a esta indic

Seite 84

7Así se evitan daños en el aparato• No utilice la encimera como superficie de trabajo ni para colocar ob-jetos.• El borde sin marco de la encimera de

Seite 85 - Geschiktheidstest

70Disposições legais, normas, directivasEste aparelho está em conformidade com as seguintes normas:• EN 60335-1 e EN 60335-2-6relativas à segurança de

Seite 86 - Automatische panherkenning

711 Insicações de segurança para o responsável pela ins-talação• Na instalação eléctrica está previsto um dispositivo que permite sepa-rar o aparelho

Seite 87 - Bediening van de kookplaat

72Ligação eléctricaAntes da ligação, verifique se a tensão nominal do aparelho, indicada na chapa de características, corresponde à tensão de alimenta

Seite 88 - Keuze kookzone

73Assistência técnicaNo capítulo “O que fazer, se …” foram compiladas algumas avarias que se podem resolver pessoalmente. Em caso de avaria, consulte

Seite 89 - Keuze kookstand

74Geachte klant,Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.Let vooral op hoofdstuk “Veiligheid” op de eerste pagina's. Bewaar deze gebruiksaanw

Seite 90 - Power-functie activeren

75InhoudGebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 91 - Kookzone uitschakelen

76Montageaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Doel, normen, richtlijnen . . . . . . . . . .

Seite 92 - Koken met de kookautomatiek

77Gebruiksaanwijzing1 VeiligheidDe veiligheid van dit apparaat voldoet aan de Europese en Nederlandse normen. Toch zien wij ons als fabrikant genoodza

Seite 93

78Veiligheid tijdens het gebruik• Dit apparaat mag alleen voor het normaal koken en braden van le-vensmiddelen worden gebruikt.• Gebruik de kookplaat

Seite 94 - 2 Aanwijzing:

79Zo voorkomt u schade aan het apparaat• Gebruik de kookplaat niet als werk- of aflegblad.• De rand van de glaskeramische kookplaat is stootgevoelig.

Seite 95

82 Eliminación de residuosEliminación del material de embalajeTodos los materiales utilizados son enteramente reciclables y pueden volver a aprovechar

Seite 96 - Resterende kooktijd aangeven

802 AfvalverwerkingVerpakkingsmateriaal verwijderenAlle gebruikte materialen kunnen onbeperkt worden hergebruikt.De kunststoffen hebben de volgende aa

Seite 97 - Toepassingen, tabellen, tips

81Beschrijving van het apparaatUitvoering kookplaat en bedieningsveld inductie-kookzone1800Winductie-kookzone 1800Wmet Power-functie 2400Wtouch-contro

Seite 98 - Tabellen

82De digitale indicatiesIn de indicatie kunnen de cijfers 1 tot 9 en vier verschillende letters verschijnen. • De cijfers geven aan welke kookstand is

Seite 99 - ¼ l water

831 Veiligheidsuitschakeling van de kookzonesAls één van de kookzones na een bepaalde tijd niet wordt uitgeschakeld of de kookstand niet wordt verande

Seite 100 - Reiniging en onderhoud

84Functie en werking van de inductie-kookzoneOnder de glaskeramische plaat bevindt zich een inductiespoel van ko-perdraad. Deze wekt elektromagnetisch

Seite 101

85Geschikte pannen voor inductie-kookzonesMateriaal van de pan• In principe zijn alle pannen met een magnetische bodem geschikt. Dat zijn pannen van s

Seite 102 - Wat is er aan de hand als …

86PangrootteDe inductie-kookzone past zich tot een bepaalde grens automatisch aan de diameter van de panbodem aan. Toch moet de diameter van de panbod

Seite 103

87Bediening van de kookplaatTouch-control-sensorveldenOm de touch-control-sensorvelden te bedienen legt u uw vinger plat op het gewenste veld, tot de

Seite 104

88Apparaat uitschakelenOm het apparaat compleet uit te schakelen sensorveld ”aan/uit ” I aanraken.Sensorveld ”aan/uit” ca. een seconde lang aanraken.

Seite 105 - Montageaanwijzing

89Keuze kookstandVoor instellen resp. wijzigen van de kookstand (1 tot 9) voor de geko-zen kookzone. Met sensorveld + de kookstand verhogen.Met sensor

Seite 106 - Doel, normen, richtlijnen

9Descripción del aparatoEquipamiento superficie de cocción y panel de control Zona de cocciónpor inducción 1800WZona de cocción por inducción 1800Wcon

Seite 107

90Power-functie activerenDoor middel van de Power-functie kunt u het vermogen van de kook-zones linksvoor en rechtsachter 10 minuten lang verhogen.Met

Seite 108 - Elektrische aansluiting

91Kookzone uitschakelen1.Met de kookzone-sensorvelden gewenste kookzone selecteren.2.Om uit te schakelen de sensorvelden + en - tegelijk aanraken of m

Seite 109 - PNC: . . . . . . . . . .

92Koken met de kookautomatiekAlle vier kookzones van de kookplaat kunnen op negen standen worden ingesteld en zijn uitgerust met een kookautomatiek: –

Seite 110 - Montaje / Montagem / Montage

93In de kookstandindicatie gaat nu a branden. 3.Dan sensorveld - aanraken en op de gewenste doorkookstand 1 tot 9 instellen. De ingestelde doorkooksta

Seite 111

94Koken zonder kookautomatiek1.Kies voor het aankoken/aanbraden een hoge capaciteit.2.Zodra zich stoom vormt resp. het vet heet is, op de gewenste doo

Seite 112

95TimerMet de geïntegreerde timer kan bij alle kookzones een kooktijd worden ingesteld. Als het einde van de kooktijd is bereikt, wordt de kookzone au

Seite 113

963 Om sneller in te stellen laat u uw vinger zo lang op het sensorveld + of - rusten, tot de gewenste waarde is bereikt.Als eerst sensorveld - wordt

Seite 114

97Toepassingen, tabellen, tipsTips voor het koken met en zonder kookautomatiekDe automatische aankookfunctie is geschikt voor:• gerechten die koud wor

Seite 115

98TabellenAanwijzing:De gegevens in de volgende tabel zijn richtlijnen. Welke instelling nodig is, hangt af van de kwaliteit van de pan en van soort e

Seite 116 - Hier Typenschild aufkleben

99Toepassingsvoorbeelden voor kookautomatiekSchakel-standKokenToepassings-voorbeeldenDuur Aanwijzingen/tipsA7 tot A8 sterk braden steaksper pan 8-20 m

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare