Aeg HK956970FB Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Aeg HK956970FB herunter. Инструкция по эксплуатации AEG HK956970FB [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
HK956970FB ET Kasutusjuhend 2
LV Lietošanas instrukcija 19
LT Naudojimo instrukcija 37
RUИнструкция по эксплуатации 55
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - LT Naudojimo instrukcija 37

HK956970FB ET Kasutusjuhend 2LV Lietošanas instrukcija 19LT Naudojimo instrukcija 37RUИнструкция по эксплуатации 55

Seite 2 - KLIENDITEENINDUS

Kui taimeri pöördloendus jõuab lõpule,kostab helisignaal ja 00 vilgub. Kee‐duväli on välja lülitatud.•Heli väljalülitamiseks: puudutage .Loenduse tai

Seite 3 - 1.2 Üldine ohutus

4.13 OffSound Control (helidesisse- ja väljalülitamine)Helide väljalülitamineLülitage seade välja.Puudutage 3 sekundi vältel. Näidikudsüttivad ja kus

Seite 4 - OHUTUSJUHISED

• Pange keedunõud keeduväljale enneselle sisselülitamist.• Toidu soojashoidmiseks või sulatami‐seks kasutage jääkkuumust.Keeduvälja efektiivsusKeeduvä

Seite 5 - 2.4 Jäätmekäitlus

Sooju‐sas‐teKasutuseesmärk Aeg Näpunäited Nominaalneenergiatar‐ve9 -12Kergelt praadimine:eskalopid, vasikaliha‐rull juustuga, karbo‐naad, kotletid, vo

Seite 6 - 3. SEADME KIRJELDUS

Probleem Võimalik Lahendus Funktsioon STOP+GOon sees.Vt jaotist "Igapäevanekasutamine". Juhtpaneelil on vett võirasvapritsmeid.Pühkige juh

Seite 7 - 3.3 OptiHeat Control (3

Probleem Võimalik LahendusSüttivad ja number.Seadmel ilmes tõrge. Ühendage seade mõ‐neks ajaks vooluvõrgustlahti. Lülitage maja elek‐trisüsteemi kai

Seite 8 - 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

Enne seadme paigaldamist märkigeandmeplaadilt üles alltoodud andmed.Andmesilt asub seadme korpuse põhjal.• Mudel ...• Tootenum

Seite 9 - Pöördloenduse taimer

min.55mmR 5mm490+1mm880+1mmmin.12 mmmin.2 mmmin.38 mmmin.2 mm Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik1)), eiole eesmine 2 mm õhuava ega seadmeees põranda

Seite 10 - 4.12 Lapselukk

9. TEHNILISED ANDMEDModell HK956970FB Prod.Nr. 949 595 076 01Typ 58 GCD E9 AU 220-240 V 50-60 HzInduction 11.1 kW Made in GermanySer.Nr. ... 11

Seite 11 - 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

SATURS1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

Seite 12 - 5.5 Öko Timer (Ökotaimer)

SISUKORD1. OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. OHUTUSJ

Seite 13 - 7. VEAOTSING

1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJAPirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasietpievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojāju‐miem, ko radījusi

Seite 14

• Nemēģiniet dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīciun apsedziet liesmu, piemēram, ar vāku vai uguns‐drošības segu.• Neturiet priekšmetus uz plīts

Seite 15 - 8. PAIGALDAMINE

jām daļām vai ēdiena gatavošanastraukiem.• Pārliecinieties, lai ierīce tiktu pareiziuzstādīta. Vaļīgs vai neatbilstošs strā‐vas vads vai kontaktdakša

Seite 16 - 8.4 Paigaldamine

2.4 Ierīces utilizācijaBRĪDINĀJUMSPastāv savainošanās vai no‐smakšanas risks.• Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lainoskaidrotu, kā pareizi atbrīvoti

Seite 17 - EESTI 17

sensora lauks funkcija6Taimera indikatori gatavoša‐nas zonāmLai rādītu, kurai gatavošanas zonai ies‐tatāt laiku.7Taimera displejs Rāda laiku minūtēs

Seite 18 - 9. TEHNILISED ANDMED

Displejs AprakstsAktivizēta automātiskās izslēgšanas funkcija.3.3 OptiHeat Control (trīsdarbību atlikušā siltumaindikators)BRĪDINĀJUMS \ \ Risks g

Seite 19 - VISLABĀKAJIEM REZULTĀTIEM

4.5 Automātiskā sakarsēšanaJūs varat iegūt vajadzīgo sildīšanas pa‐kāpi īsākā laikā, aktivizējot automātiskāssakarsēšanas funkciju. Šī funkcija uz lai

Seite 20 - 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA

4.9 TaimerisLaika atskaites taimeris.Lietojiet laika atskaites taimeri, lai iestatī‐tu, cik ilgi gatavošanas zonai jādarbojasšajā reizē.Iestatiet laik

Seite 21 - DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

4.11 BloķēšanaKad darbojas gatavošanas zona, ir ie‐spējams nobloķēt vadības paneli, taču nobloķēt nevar. Tas novērsīs nejaušusildīšanas pakāpes maiņu.

Seite 22 - 2.3 Apkope un tīrīšana

Ēdiena gatavošanas trauku materiāls• pareizs: čuguns, tērauds, emaljēts tē‐rauds, nerūsējošs tērauds, daudzslā‐ņu dibens (ko ražotājs norādījis parpar

Seite 23 - 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS

1. OHUTUSINFOEnne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasa‐solev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta valepaigaldamise või ebaõige ka

Seite 24

Sil‐tu‐mapa‐kā‐peLietojums: Laiks Ieteikumi Nominālaisenerģijaspatēriņš1Uzturēt siltu pagatavo‐tu ēdienupēc vajadzī‐basUzlieciet vāku uzēdiena gatavoš

Seite 25 - 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ

Lietojiet ēdiena gatavošanas traukus artīrām apakšpusēm.Skrāpējumi vai tumši plankumi uzstikla keramikas neietekmē ierī‐ces darbību.Netīrumu noņemšana

Seite 26 - 4.8 Šefpavāra funkcija

Problēma Iespējamais cēlonis RisinājumsSensora lauki sakarst. Ēdiena gatavošanastrauki ir par lielu vai arīnovietoti pārāk tuvu vadī‐bas ierīcēm.Ja ne

Seite 27 - Laika atgādinājums

Problēma Iespējamais cēlonis RisinājumsIedegas indikators.Radusies ierīces kļūda,jo ēdiena gatavošanastrauks izvārījies sauss.Darbojas gatavošanaszo

Seite 28

8.1 Iebūvējamās ierīces• Lietojiet iebūvējamās ierīces tikai pēctam, kad tās ir pareizi iebūvētas virtu‐ves mēbelēs un darba virsmās atbil‐stoši spēkā

Seite 29 - LATVIEŠU 29

min.38 mmmin.2 mm Ja izmantojat aizsargnodalījumu (papild‐piederums)1)), priekšējā 2 mm ventilāci‐jas atvere un aizsarggrīda tieši zem ierī‐ces nav ne

Seite 30 - 6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA

Gatavošanas zonu jaudaGatavošanaszonaNominālā jau‐da (maksimā‐lā sildīšanaspakāpe) [W]Ar aktivizētujaudas funkci‐ju [W]Jaudas funk‐cijas maksi‐mālais

Seite 31 - 7. PROBLĒMRISINĀŠANA

TURINYS1. SAUGOS INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382. SAUGOS INSTRUKCIJA

Seite 32

1. SAUGOS INFORMACIJAPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai per‐skaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako užsužalojimus ir žal

Seite 33 - 8. UZSTĀDĪŠANA

• Niekada negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkiteprietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arbagesinimo apdangalu.• Nelaikykite daiktų ant

Seite 34 - 8.4 Montāža

• Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülita‐ge seade välja ja katke leek näiteks kaane või tule‐kustutustekiga.• Ärge hoidke keeduväljadel

Seite 35 - 9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA

jungiate prietaisą ir netoli esančius liz‐dus• Įsitikinkite, ar prietaisas tinkamai įreng‐tas. Dėl laisvo ir netinkamo elektrosmaitinimo laido ar kišt

Seite 36

• Nuvalykite prietaisą drėgna, minkštašluoste. Naudokite tik neutralius plo‐viklius. Nenaudokite šveičiamųjų pro‐duktų, šveitimo kempinių, tirpiklių a

Seite 37 - PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI

Jutiklio laukas Funkcija6Kaitviečių laikmačio indikato‐riaiRodo, kurioms kaitvietėms nustatėte lai‐ką.7Laikmačio ekranas Rodo laiką minutėmis.8Rodo,

Seite 38 - 1. SAUGOS INFORMACIJA

3.3 OptiHeat Control (3veiksmas: likutinės šilumosindikatorius)ĮSPĖJIMAS \ \ Galima nusidegintidėl likutinės šilumos!OptiHeat Control rodo likutin

Seite 39 - SAUGOS INSTRUKCIJA

1.Palieskite (ekrane įsižiebia ).2.Nedelsdami palieskite reikiamą įkai‐tinimo lygį. Po 3 sekundžių ekraneįsižiebia .Norėdami išjungti šią funkcij

Seite 40 - 2.3 Valymas ir priežiūra

• Kad nustatytumėte kaitvietę: lieskite pakartotinai tol, kol įsijungs reikia‐mos kaitvietės indikatorius.Kai ši funkcija yra įjungta, įsijungia .• N

Seite 41 - 3. GAMINIO APRAŠYMAS

4.12 Vaikų saugos įtaisasŠi funkcija apsaugo, kad prietaisas ne‐pradėtų veikti atsitiktinai.Vaikų saugos įtaiso įjungimas•Įjunkite prietaisą, naudodam

Seite 42 - 3.2 Kaitinimo lygio rodmenys

• ... ant prikaistuvio dugno prikimbamagnetas.Prikaistuvio dugnas turi būti kuostoresnis ir lygesnis.5.2 Kaitviečių naudojimasSVARBUPrikaistuvį uždėki

Seite 43 - 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS

Kaitini‐moly‐gisNaudojimas: Trukmė Patarimai Vardinėsgalios su‐vartojimas1 -3Tirštinimas: purūs om‐letai, kepti kiaušiniai10–40 min. Gaminti uždengusd

Seite 44

Norėdami pašalinti purvą:1.– Nuvalykite nedelsdami: ištirpusįplastiką, plastikinę foliją ir maistą,kurio sudėtyje yra cukraus. Kitaipšie nešvarumai ga

Seite 45 - 4.11 Užrakinta

• Veenduge, et paigaldatud on põrutus‐kaitse.• Paigaldage juhtmetele tõmbetõkis.• Veenduge, et te ei vigastaks toitepisti‐kut ega -juhet. Vigastatud t

Seite 46

Problema Galimas atitaisymasKaitinimo lygis keičiamastarp dviejų lygių.Įjungta galios valdymofunkcija.Žr. skyrių „Galios valdy‐mas“.Jutiklių laukai įk

Seite 47 - LIETUVIŲ 47

Problema Galimas atitaisymasĮsijungia .Prietaise aptikta klaida,nes prikaistuvis užkais‐tas tuščias. Veikia kait‐viečių apsaugos nuo per‐kaitimo ir

Seite 48 - 6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

kitės į vietos techninio aptarnavimocentrą.8.3 Sandarikliui pritvirtinti.• Nuvalykite stalviršį išpjovos vietoje.• Priklijuokite pateiktą sandariklio

Seite 49 - 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

min.38 mmmin.2 mm Jeigu naudojate apsauginę pertvarą (pa‐pildomas priedas1)), 2 mm tarpas oruipriekyje ir apsauginės grindys tiesiai poprietaisu yra n

Seite 50

Kaitviečių galiaKaitvietė Vardinė galia(didžiausiaskaitinimo ly‐gis) (W)Įjungta galiosfunkcija (W)Galingumofunkcijos di‐džiausia truk‐mė (min.)Mažiaus

Seite 51 - 8. ĮRENGIMAS

СОДЕРЖАНИЕ1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 562. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . .

Seite 52 - 8.4 Įrengimas

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИПеред установкой и эксплуатацией прибора внима‐тельно ознакомьтесь с приложенным руководством.Производитель не несе

Seite 53 - 9. TECHNINĖ INFORMACIJA

1.2 Общие правила техники безопасности• Прибор и его доступные для контакта части силь‐но нагреваются во время эксплуатации. Не прика‐сайтесь к нагрев

Seite 54 - 10. APLINKOSAUGA

• Выдерживайте минимально допу‐стимые зазоры между соседнимиприборами и предметами мебели.• Прибор имеет большой вес: не за‐бывайте о мерах предосторо

Seite 55 - ОБСЛУЖИВАНИЕ

сайтесь прибора, если на него попа‐ла вода.• Не кладите на конфорки столовыеприборы или крышки кастрюль. Онимогут сильно нагреться.• После каждого исп

Seite 56

• Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lõigake toitekaabel seadme küljestlahti ja visake ära.3. SEADME KIRJELDUS1 2367 541Induktsioonkeeduväli2Induktsioonk

Seite 57 - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ1 2367 541Индукционная конфорка2Индукционная конфорка3Индукционная конфорка4Индукционная конфорка5Индукционная конфорка6Индукционна

Seite 58 - 2.2 Использование

сенсорное поле функция9Отображение работы функции тайме‐ра обратного отсчета (от 1 до 99 ми‐нут) или работы функции таймера.10Отображение конфорок,

Seite 59 - 2.4 Утилизация

3.3 OptiHeat Control(трехступенчатый индикаторостаточного тепла).ВНИМАНИЕ! \ \ Опасность ожогаиз-за остаточного тепла!OptiHeat Control отображает

Seite 60 - 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

Для выключения функции «Бридж»(«Объединение») нажмите на . Приэтом погаснет индикатор. Теперь кон‐форки будут работать независимодруг от друга.4.5 Ав

Seite 61 - РУССКИЙ 61

Выключение функции:• Для отключения функции «Шеф-по‐вар» нажмите на нужных Вам кон‐форок. При этом значение уровнянагрева конфорок данной пары бу‐дет

Seite 62 - 4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

При одновременной работедвух функций таймера на дис‐плее сначала отображаетсятаймер отсчета времени с на‐чала приготовления.Таймер.Таймер можно исполь

Seite 63 - РУССКИЙ 63

• завершена работа таймера• завершена работа таймера обрат‐ного отсчета• на панель управления был поста‐влен посторонний предмет.Включение звуковыхсиг

Seite 64 - Таймер прямого отсчета

• По возможности всегда накрывайтепосуду крышкой.• Прежде чем включать конфорку, по‐ставьте на нее посуду.• Используйте остаточное тепло дляподдержани

Seite 65 - РУССКИЙ 65

Мощностьна‐гре‐ваНазначение: Время Советы Номиналь‐ная потре‐бляемаямощность5 -7Приготовление напару овощей, рыбы,мяса20 - 45 мин Добавьте несколькост

Seite 66 - 5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

ковые пятна, водные разводы,капли жира, блестящие белесыепятна с металлическим отли‐вом. Используйте специальныесредства для очистки поверх‐ностей из

Seite 67 - 5.6 Примеры приготовления

sensorväli funktsioon9Näitab pöördloenduse taimeri töötamist(1 kuni 99 minutit) või alarmkella tööta‐mist.10Näitab, millise keeduvälja jaoks on soo‐

Seite 68 - 6. УХОД И ОЧИСТКА

Неисправность Возможное решениеНа дисплее чередуют‐ся два разных уровнянагрева.Работает системауправления мощно‐стью.См. «Система управле‐ния мощность

Seite 69 - РУССКИЙ 69

Неисправность Возможное решениеПоявляется символ .Произошла ошибка вработе прибора в ре‐зультате выкипания во‐ды в посуде. Сработа‐ла защита от перегр

Seite 70

8. УСТАНОВКАВНИМАНИЕ!См. Главу «Сведения по техни‐ке безопасности».Перед установкойПеред установкой прибора перепиши‐те с таблички с техническими данн

Seite 71 - РУССКИЙ 71

< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmmin.55mmR

Seite 72 - 8. УСТАНОВКА

В случае использования защитногокороба (дополнительная принадлеж‐ность1)), фронтальный 2-мм вентиля‐ционный зазор и защита пола под при‐бором не являю

Seite 73 - > 20 mm

10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫМатериалы с символом следуетсдавать на переработку. Положитеупаковку в соответствующиеконтейнеры для сбора вторичногосырь

Seite 74 - 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

www.aeg.com/shop892958183-A-042013

Seite 75 - 10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE4.1 Sisse- ja väljalülitamineSeadme sisse- või väljalülitamiseks puu‐dutage 1 sekundi vältel .4.2 Automaatne väljalülitusFunk

Seite 76 - 892958183-A-042013

4.6 ToitefunktsioonToitefunktsioon võimaldab induktsioon‐keeduväljal suuremat võimsust kasuta‐da. Toitefunktsiooni saab sisse lülitadavaid piiratud aj

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare