AEG IDK84451IB Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder AEG IDK84451IB herunter. Aeg IDK84451IB User Manual [de] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 216
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
DA Bruger- og monteringsvejledning
FI Asennus- ja käyttöohjeet
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
NO Instrukser for montering og bruk
SV Monterings- och bruksanvisningar
USER
MANUAL
IDK84452IB
I
IDK84451IB
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 215 216

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - IDK84451IB

EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung DA Bruger- og monteringsvejledning FI Asennus- ja käyttöohjeet F

Seite 2

1a80549083051521080549021050³Pinst.A50³6060P

Seite 3

100 Bordemhætten kan bruges i kombination med et Window sensorsæt (ikke leveret af fabrikanten) Ved installering af Window sensorsættet stopper udsug

Seite 4

101 Effektniveau (forudindstillet) Beskrivelse Melting Indstiller et effektniveau, der passer til langsom smeltning af delikate produkter uden at

Seite 5 - KIT FDS 100

102 4.1 Effekttabel Effektniveau Tilberedningstype Anvendelse af niveauet (Angivelsen supplerer dine egne erfaringer og tilberedningsvaner) Maks.

Seite 6

103 4.2 Tilberedningstabel Fødevaretype Retter eller tilberedningstype Effektniveau og tilberedningens faser Første fase Effekt Anden fase Effe

Seite 7 - 2,9x9,5mm

104 5. Vedligeholdelse Vedligeholdelse af kogeplan Pas på! Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at ko

Seite 8

105 5.2 Fejlfinding FEJLKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAGER UDBEDRING AF FEJL E2 Kontrolpanelet slukker ved for høje temperaturer De elektroniske de

Seite 9

106 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata tässä ohjekirjassa annettuja käyttöohjeita huolellisesti. Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen oh

Seite 10

107 laite estääksesi sähköiskujen syntymisen mahdollisuutta. - Laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kauko-ohja

Seite 11

108 kädet työkäsineillä. Laitteen käyttö on sallittu vähintään 8-vuotiaille lapsille ja sellaisille henkilöille, joiden fyysinen, aisteihin liittyvä

Seite 12

109 Tämä laite on merkitty EU:n Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) -direktiivin 2012/19/EY mukaisesti. Käyttäjä osallistuu mahdollisten

Seite 13

1b805490834519834519830515210490805210*ss*inst.BR1150³50³60606.5 mm6,541,6PP

Seite 14

110 2. Käyttö Keittotason käyttö Induktioperiaate perustuu fyysiseen magneettivuon tiheysilmiöön. Pääasiallisesti tämä ilmiö mahdollistaa lämmittävä

Seite 15 - CONNECTION

111 3. Asennus Sähkö- ja mekaanisen asennuksen saa tehdä ainoastaan asiantunteva henkilö. Keittotaso on valmistettu asennettavaksi työtasoon, paksuu

Seite 16 - 50Hz/60Hz

112 4. Toiminta Ohjauspaneeli Huomautus: Keittoalueen valintaan riittää sitä vastaavan kuvakkeen hipaisu (painaminen). Näppäimet

Seite 17

113 KEITTOTASON KÄYTTÖ Hyvä tietää ennen käytön aloittamista: Kaikki keittotason toiminnot on suunniteltu tiukimpien turvallisuusmääräysten mukaisest

Seite 18

114 Bridge Zones Olevat keittoalueet kykenevät toimimaan yhdistetyllä tavalla Bridge-toiminnon ansiosta saamalla aikaan yhtenäisen ja samalla teholl

Seite 19

115 Kun timer on lopettanut lähtölaskennan, äänimerkki soi (2 minuuttia tai loppuu painamalla mitä tahansa tason näppäintä), kun taas näyttö (15) vi

Seite 20

116 - Power Limitation-asetuksen vaihtamiseksi käytä liukupalkkia FL - vasemmalta oikealle, kW:n lisäämiseksi - oikealta vasemmalla, Kw:n pien

Seite 21

117 IMURIN KÄYTTÖ Käynnistys Paina (hipaise) keittotason/imurin ON/OFF -näppäintä Merkkivalo syttyy merkiksi siitä, että keittotaso/imuri on toi

Seite 22

118 Imutaso on valmis käytettäväksi yhdessä Windows-anturituotepaketin kanssa (ei saatavana valmistajalta) Kun Windows-anturipaketti asennetaan, (vai

Seite 23

119 Käyttöteho (säädetty) Kuvaus Melting Löytää sopivan tehotason arkojen tuotteiden sulattamista varten vaarantamatta niiden makua ja tuoksua (su

Seite 25

120 4.1 Tehotaulukko Tehotaso Keittotapa Tason käyttö (viitteellinen-kokemus ja ruoanlaittotottumus vaikuttavat käyttöön) Maksimiteho Boost Nop

Seite 26

121 4.2 Kypsennystaulukko Elintarvikeluokka Ruoka tai kypsennystyyppi Tehotaso ja kypsennysjakso Ensimmäinen vaihe Teho Toinen vaihe Teho Pasta

Seite 27 - 3,5x9,5mm

122 5. Huolto Keittotason huolto Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja että lämmön i

Seite 28

123 5.2 Vianetsintä VIRHEKOODI KUVAUS MAHDOLLISET SYYT KORJAUSTOIMENPIDE E2 Käyttöpaneeli sammuu liian korkean lämpötilan vuoksi Sisäisten elektr

Seite 29

124 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité pou

Seite 30 - > 600

125 - Éviter le contact avec des chiffons ou autres matériaux inflammables jusqu'à ce que tous les composants de l'appareil ne soient suffi

Seite 31

126 pas pour le chauffage de liquides tel que l'huile de friture. Une chaleur excessive pourrait être dangereuse. Dans ces cas, nous recommandon

Seite 32

127 Utiliser seulement les vis de fixation fournies avec le produit ou, si elles ne sont pas comprises, acheter les bonnes vis. Utiliser des vis de l

Seite 33

128 2. Utilisation Utilisation de la plaque de cuisson Le système de cuisson à induction est basé sur le phénomène physique de l'induction magn

Seite 34

129 3. Installation L'installation tant électrique que mécanique, doit être effectuée par du personnel qualifié. L’appareil électroménager est c

Seite 35

2ainst.A1 x2,8 m

Seite 36

130 4. Fonctionnement Panneau de contrôle Remarque : Pour sélectionner les commandes, il suffit d'effleurer (appuyer sur) les symboles qui les

Seite 37

131 UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON À savoir avant de commencer : Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues dans le but de se confo

Seite 38

132 Bridge Zones Les zones de cuisson grâce à la fonction Bridge sont en mesure de fonctionner en mode combiné créant ainsi une seule zone au même n

Seite 39

133 Si vous le souhaitez, répéter l'opération pour les autres zones de cuisson. Remarque : Chaque zone peut avoir un Timer différent; sur l&apos

Seite 40

134 l'afficheur de la zone FL visualise le réglage en cours** 0 = 7,4 KW 1 = 4,5 KW ** le réglage est programmé par défaut à 7,4 KW - p

Seite 41

135 UTILISATION DE L'ASPIRATEUR Allumage Appuyer sur (effleurer) ON/OFF de la plaque de cuisson/ aspirateur Le voyant s'éclaire pour s

Seite 42

136 Fonctionnement automatique (Hob2Hood) La hotte s'éclaire alors à la vitesse la plus indiquée en adaptant la capacité d'aspiration au

Seite 43

137 Le niveau de puissance (par défaut) Description Chauffer doucement Localiser un niveau approprié de dissoudre lentement produits délicats sans

Seite 44

138 4.1 Tableaux de puissance Niveau de puissance Typologie de cuisson Niveau d'utilisation (l'indication doit être associée à l'e

Seite 45

139 4.2 Tableaux de cuisson Catégorie d'aliments Plats ou type de cuisson Niveau de puissance et déroulement cuisson Première étape Puissanc

Seite 46

inst.B1 x2,8 m2b

Seite 47

140 5. Entretien Entretien de la plaque de cuisson Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones d

Seite 48

141 5.2 Recherche des pannes CODE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES SUPPRESSION DE L'ERREUR E2 La zone commandes s'éteint à c

Seite 49

142 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità pe

Seite 50

143 componenti dell’apparecchio non si siano sufficientemente raffreddati. -Non riporre materiale infiammabile sull’apparecchio o nelle sue vicinanze

Seite 51

144 - l recipienti devono esser posti direttamente sul piano cottura e devono essere centrati. In nessun caso inserire altri oggetti tra la pentola e

Seite 52 - 1. Warnings

145 Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto per l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di viti cor

Seite 53

146 2. Utilizzazione Utilizzazione del piano cottura Il sistema di cottura ad induzione si basa sul fenomeno fisico dell'induzione magnetica.La

Seite 54

147 3. Installazione L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere eseguita da personale specializzato. L’elettrodomestico è realizzato

Seite 55

148 4. Funzionamento Pannello di controllo Nota: Per selezionare i comandi è sufficiente sfiorare (premere) i simboli che li rappresentano Tasti

Seite 56

149 UTILIZZO DEL PIANO COTTURA Da sapere prima di iniziare: Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al fine di rispettare le più

Seite 57

.a3220V-240V ~50Hz/60HzOK!.b.c.aOPTIONALCONNECTIONOPTIONALCONNECTIONBROWNBLACKBLUEY/GNL1L2220V240V220V240V380V-415V ~ 2N~50Hz/60Hz380V-415V

Seite 58 - 4. Operation

150 Bridge Zones Le zone di cottura grazie alla funzione Bridge sono in grado di lavorare in modo combinato creando un'unica zona con lo stesso

Seite 59 - Operation

151 Se lo si desidera, ripetere l’operazione per le altre zone di cottura. Nota: Ogni zona di cottura può avere impostato un Timer diverso; nel displ

Seite 60

152 - per cambiare l’impostazione del Power Limitation scorrere sullo slider FL - da sinistra verso destra, per aumentare i Kw - da destra ver

Seite 61

153 UTILIZZO DELL’ASPIRATORE Accensione Premere (sfiorare) ON/OFF piano cottura/ aspiratore La luce spia si accende ad indicare che il piano di

Seite 62

154 Il piano aspirante è predisposto per essere utilizzato in abbinamento ad un KIT sensore Window (non fornito dal produttore) Installando il KIT se

Seite 63

155 Temperatura di esercizio (preimpostato) Descrizione Melting Individua un livello di potenza adatto per sciogliere lentamente prodotti delicati

Seite 64 - “ ” (18) will light up to

156 4.1 Tabelle di potenza Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo livello (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di cottur

Seite 65

157 4.2 Tabelle di cottura Categoria di alimenti Piatti o tipologia di cottura Livello di potenza e andamento cottura Prima fase Potenze Seconda

Seite 66 - 4.1 Power tables

158 5. Manutenzione Manutenzione del piano di cottura Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, assicurarsi che le zone d

Seite 67 - 4.2 Cooking tables

159 5.2 Ricerca guasti CODICE ERRORE DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE E2 La zona comandi si spegne per temperatura troppo elevata La

Seite 68 - 5. Maintenance

2x123L220V240V4N220V-240V ~50Hz/60Hz1xL14NL2L3123220V240V220V240V220V240V3x380V-415V ~ 3N~50Hz/60Hz.b.c**

Seite 69 - 5.3 Customer service

160 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing De instructies van deze handleiding strikt in acht nemen. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid

Seite 70 - 1. Warnungen

161 te controleren, voorafgaand aan het gebruik van de inductiekookplaat, of uw stimulator compatibel is met het apparaat. - Tijdens en na gebruik de

Seite 71

162 Deze waarschuwing geldt voor alle andere soorten kookplaten. - Het gebruik van een hoog vermogen, zoals de functie Booster, is niet geschikt voor

Seite 72

163 instanties strikt in acht worden genomen. De aangezogen lucht mag niet geleid worden in een kanaal dat ook gebruikt wordt voor het afvoeren van r

Seite 73

164 2. Het gebruik Gebruik van de kookplaat Het kooksysteem op inductie is gebaseerd op het fysische verschijnsel van magnetische inductie. De voorn

Seite 74 - 2. Betriebsart

165 Gebruik van de afzuigkap Het afzuigsysteem kan gebruikt worden in de afzuigversie met externe afvoer of in de filterversie met interne recirculat

Seite 75 - 3. Befestigung

166 3. Het installeren Zowel de elektrische als de mechanische installatie moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel. Het apparaat is v

Seite 76 - 4. Gerätebeschreibung

167 4. Werking Bedieningspaneel Opmerking: Voor het selecteren van de commando's is het voldoende om het overeenkomstige symbool aan te raken

Seite 77 - Funktionsweise

168 GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT Belangrijk informatie alvorens te beginnen: Alle functies van deze kookplaat zijn ontworpen om te voldoen aan de meest s

Seite 78

169 Bridge Zones De kookzones aan de zijn, dankzij de functie Bridge, in staat om gecombineerd te werken en zo één enkele zone met hetzelfde vermoge

Seite 80 - scrollen

170 Indien gewenst, deze handeling herhalen voor de andere kookzones. Opmerking: Voor iedere kookzone kan een andere Timer ingesteld worden, op het d

Seite 81

171 het display Timer (15) toont de symbolen “CF6”, om aan te geven dat de instelling kan worden uitgevoerd het display van de zone FL toont de hui

Seite 82

172 GEBRUIK VAN DE AFZUIGKAP Inschakeling Druk op (aanraken) ON/OFF kookplaat/ afzuigkap Het controlelampje gaat branden om aan te geven dat de

Seite 83 - Beschreibung

173 Automatische werking (Hob2Hood) De kap wordt ingeschakeld op de meest geschikte snelheid en past het aanzuigvermogen aan op de vermogens van d

Seite 84 - 4.1 Leistungstabellen

174 Vermogensniveau (van te voren ingesteld) Beschrijving Smelten Kenmerkt een vermogens niveau die geschikt is voor het langzaam laten smelten va

Seite 85 - 4.2 Kochtabellen

175 4.1 Vermogenstabel Vermogensniveau Soort bereiding Gebruik (de indicatie hangt af van de ervaringen en de bereidingsgewoonten) Max vermogen Bo

Seite 86 - 5. Wartung

176 4.2 Bereidingstabel Categoriёn levensmiddelen Gerechten of bereidingswijzes Vermogensniveau en voortgang bereiding Eerste fase Vermogen Tweede

Seite 87 - 5.3 Kundendienst

177 5. Onderhoud Onderhoud van de kookplaat Let op! Controleer voorafgaand op elke handeling voor reiniging of onderhoud of de kookzones uitgeschake

Seite 88 - 1. Advarsler

178 5.2 Het opsporen van storingen FOUTCODE BESCHRIJVING MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING E2 Het bedieningspaneel wordt uitgeschakeld vanwege te hoge

Seite 89

179 NO - Instrukser for montering og bruk Følg nøye alle instruksjonene som er oppført i denne håndboken. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar

Seite 90

5OK!4 x

Seite 91

180 -Ikke plasser brennbare materialer på apparatet eller i nærheten av dette. -Overopphetet fett eller olje kan lett ta fyr. Vær oppmerksom når det

Seite 92 - 2. Brug

181 arbeidshansker. Apparatet kan anvendes av barn under 8 års alder eller av personer med reduserte fysiske, sanselige eller mentale evner, også ute

Seite 93 - 3. Installering

182 Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2012/19/EF, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å sørge for at dette produk

Seite 94

183 2. Bruksmåte Hvordan bruke koketoppen Induksjonstoppen baserer seg på det fysiske prinsippet om magnetisk induksjon. Hovedkarakteristikken i et

Seite 95

184 3. Installasjon Både den elektriske og den mekaniske installasjonen må utføres av faglærte personer. Dette apparatet er en innebygget modell som

Seite 96

185 4. Funksjon Kontrollpanel Merknad: For å bruke kontrollene er det tilstrekkelig å berøre (trykke på) de tilhørende symbolene.

Seite 97

186 HVORDAN BRUKE KOKETOPPEN Før man starter: Alle funksjoner på denne koketoppen er laget for å overholde strenge sikkerhetskrav. Av denne grunn: •

Seite 98 - ,hvilket bekræfter at

187 Bridge-soner Kokesonene kan takket være Bridge-funksjonen driftes som kombinasjonsplater. På denne måten oppnår man en enkelt kokesone med samm

Seite 99

188 Når Timeren har fullført nedtellingen vil det skilles ut et akustisk signal (i to minutter, eller slå av med en tast) mens displayet (15) blinker

Seite 100 - – 100 Elektrotechnik

189 - for å endre den aktuelle innstillingen av Power Limitation bruker man glidebryteren FL - fra venstre til høyre for å øke Kw - fra høyre

Seite 102 - 4.1 Effekttabel

190 BRUK AV AVTREKKET Slå på Trykk (berøre) ON/OFF kokeplate/avtrekk Lampen slår seg på for å vise at kokeplate/avtrekk er klart til bruk Trykk

Seite 103 - 4.2 Tilberedningstabel

191 Avtrekksplaten skal brukes sammen med Window-sensoren (leveres ikke av produsenten) Når Windows-sensoren er blitt installert (kun hvis programmod

Seite 104 - 5. Vedligeholdelse

192 Effektnivå (forhåndsinnstilt) Beskrivelse Melting Finner frem til riktig effektnivå for å smelte delikate produkter på en forsiktig måte, uten

Seite 105 - 5.3 Serviceafdeling

193 4.1 Tabeller over effektnivå Effektnivå Type matlaging Hvilket nivå som skal benyttes (dette er bare en henvisning, egen erfaring og kokevaner

Seite 106 - 1. Varoituksia

194 4.2 Koketabeller Type mat Retter eller type matlaging Effektnivå og fremgangsmåte for matlaging Første fase Effekt Andre fase Effekt Pasta

Seite 107

195 5. Vedlikehold Vedlikehold av koketoppen: Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg

Seite 108

196 5.2 Feilsøking FEILKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAKER TILTAK E2 Sonen med kontroller slår seg av grunnet en for høy temperatur Den interne tempera

Seite 109

197 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktion

Seite 110 - 2. Käyttö

198 .-Placera inte antändbara material på apparaten eller i närheten av den. -Upphettat fett eller olja kan lätt fatta eld. Matlagning med livsmedel

Seite 111 - 3. Asennus

199 Innan någon typ av rengörings- eller underhållsåtgärder utförs, ska produkten frånkopplas från nätförsörjningen genom att dra ur kontakten eller

Seite 114

200 Denna apparat är märkt i enlighet med EU-direktivet 2012/19/EG, elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE). Genom att säkerställa en korrekt skrot

Seite 115

201 2. Användning Användning av spishäll Induktionshällens system grundar sig på det fysiska fenomenet med magnetisk induktion. Det här systemets gr

Seite 116

202 3. Installation Såväl den elektriska som den mekaniska installationen ska utföras av behörig personal Hushållsmaskinen är tillverkad för att byg

Seite 117

203 4. Funktion Kontrollpanel Obs: En lätt vidröring (tryck) på symbolerna är tillräcklig för att välja funktioner. Knappar 1.

Seite 118

204 ANVÄNDNING AV SPISHÄLL Innan spishällen sätts i funktion: Spishällens samtliga funktioner har designats i enlighet med mycket stränga säkerhetsno

Seite 119 - Kuvaus

205 Bridge-zoner Kokzonerna kan tack vare Bridge-funktionen (parallellkoppling) fungera parallellt i kombination och skapa en enhetlig zon med samma

Seite 120 - 4.1 Tehotaulukko

206 När timern har avslutat nedräkningen avges en ljudsignal (under 2 minuter, eller upphör om någon av knapparna på hällen trycks in) , medan displ

Seite 121 - Kypsentäminen

207 - för att ändra inställningen av Effektbegränsningsfunktionen, glid på glidreglaget FL - från vänster till höger, för att öka Kw - från hö

Seite 122 - 5. Huolto

208 ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSSUG Tändning Tryck på (rör vid) PÅ/AV för spishäll/frånluftssug Kontrollampan tänds för att indikera att spishällen/f

Seite 123 - 5.3 Huoltopalvelu

209 Odsávač vzduchu je určený na použitie spolu so SYSTÉMOM senzoru Window (ktorý nedodáva výrobca) Po nainštalovaní systému senzoru Windows (iba v p

Seite 124 - 1. Mises en garde

17a.17a.27a.3BACKFRONT.a.b

Seite 125

210 Effektnivå (förinställd) Beskrivning Melting Väljer en lämplig effektnivå för att försiktigt smälta ömtåliga livmedel utan att försämra kvali

Seite 126

211 4.1 Effekttabell Effektnivå Typ av matlagning Användningsnivå (indikationerna kompletterar egna erfarenheter och matlagningvanor) Max effe

Seite 127

212 4.2 Tillagningstabell Typ av livsmedel Maträtter eller typ av matlagning Effektnivåer och tillagningsfaser Prima fase Potenze Seconda fase P

Seite 128 - 2. Utilisation

213 5. Underhåll Underhåll av spishällen: Observera! Kontrollera innan någon typ av rengörings- eller underhållsingrepp inleds att kokzonerna är avs

Seite 129 - 3. Installation

214 5.2 Felsökning FELKOD BESKRIVNING MÖJLIGA ORSAKER FELÅTGÄRD E2 Kontrollpanelen stängs av på grund av för hög temperatur De elektroniska kompon

Seite 131

LIB0126449F Ed. 12/17www.aeg.com/shopwww.aeg.com/shop

Seite 132

!117a.4

Seite 133

***6004549060 50210550189488*892274557b***

Seite 134

*18948821049050³600>>560892277b********

Seite 137 - Description

9a.29a.19a9a.3clack!600clack!9a.4!2x3,5x9,5mm

Seite 141 - 5.3 Service assistance

> 600clack!9b.19b.29b.39b

Seite 142 - 1. Avvertenze

2x3,5x9,5mmclack!9b.49b.5

Seite 143

!9b.69b.7BACKFRONT.b.a

Seite 144

29b.82112!

Seite 145

10£ 9009422755218123!

Seite 146 - 2. Utilizzazione

11360³44126,50R.10475,540,5

Seite 148 - 4. Funzionamento

600490605045056015115118348521013a

Seite 149

49050³685-845>560210138 18313a

Seite 150

13bOK!OK!

Seite 151

4 x1x1x1 x2,8 m4x1x1x1x1x2x1xx8x4x41x2x3,5x9,5mm1xFDS 1002x

Seite 152

FIG.18FIG.15FIG.17FIG.16

Seite 153

1516.a.b.a.b

Seite 154

17a1717.117.217.317.412431234

Seite 157 - 4.2 Tabelle di cottura

432231clack!clack!234121

Seite 158 - 5. Manutenzione

17c17c.317c.417c.117c.211

Seite 161

18bclack!

Seite 162

KIT FDS 100www.elektrotechnik-schabus.de

Seite 163

1,85 kw2,1 - 3,7 kwØ 145mm2421312,1 - 3,7 kwØ 145mm2,1 - 3,7 kwØ 145mm342,1 - 3,7 kwØ 145mm34121,85 kw3,7 kwØ 220mm19

Seite 164 - 2. Het gebruik

OK!OK!NO!NO!NO!OK!NO!!

Seite 165

52 EN - Instruction on mounting and use Strictly observe the instructions in this manual. No liability will be assumed for any problems, damage or

Seite 166 - 3. Het installeren

53 electric shock. -The device is not intended to be run with an external timer or a separate remote control system. -Unattended cooking on a hob wit

Seite 167 - 4. Werking

54 are supervised or have received instructions regarding the safe use of the device and provided they have a thorough understanding of the associate

Seite 168

55 • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Recommendations for correct use in order to reduce th

Seite 169

56 2. Use Using the hob The induction cooking system is based on the physical phenomenon of magnetic induction. The main characteristic of this syst

Seite 170

57 3. Installation The electrical and mechanical installation must be performed by qualified personnel. The electrical appliance is designed to be b

Seite 171

58 4. Operation Control panel Note: To select the commands, simply touch (press) the symbols representing them Keys 1. ON/OFF of

Seite 172

59 USING THE HOB Before you begin, it is important to know: All functions of this hob are designed in order to comply with the most stringent safety

Seite 174 - Beschrijving

60 Bridge Zones Thanks to the Bridge function, the cooking zones are able to work in a combined manner, creating a single zone with the same power l

Seite 175 - 4.1 Vermogenstabel

61 When the timer has finished the countdown, there is an acoustic signal (for 2 minutes, or it will stop when one of the buttons on the hob is press

Seite 176 - 4.2 Bereidingstabel

62 - to change the Power Limitation setting slide on the FL slider - from left to right to increase the Kw - from right to left to decrease th

Seite 177 - 5. Onderhoud

63 USING THE EXTRACTOR FAN Power-on Press (touch) ON/OFF hob/ extractor The indicator light will turn on to indicate that the hob/extractor is r

Seite 178 - 5.3 Klantenservice

64 Automatic operation (Hob2Hood) The hood will turn on at the most suitable speed, adapting the extraction capacity to the cooking level used in th

Seite 179 - 1. Advarsel

65 Temperature Manager Description Melting It identifies a suitable cooking level to slowly melt delicate products without compromising their sens

Seite 180

66 4.1 Power tables Power level Cooking type Use of level (display combines the experience and cooking habits) Max power Boost Heat quickly Idea

Seite 181

67 4.2 Cooking tables Category of foods Dishes or type of cooking Power level and cooking pattern First stage Powers Second stage Powers Pasta,

Seite 182

68 5. Maintenance Hob maintenance Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the heat indicator h

Seite 183 - 2. Bruksmåte

69 5.2 Troubleshooting ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR REMOVAL E2 The command zone switches off due to an excessively high tempera

Seite 184 - 3. Installasjon

ABFDS100NLAB2x2,9x9,5mmFDS 100

Seite 185 - 4. Funksjon

70 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte halten Sie sich genau an die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen. Es wird keinerlei Haftung üb

Seite 186

71 können. - Für Menschen mit Herzschrittmachern und aktiven Implantaten ist es wichtig, vor dem Gebrauch des Induktionsherdes, zu überprüfen, ob Ih

Seite 187

72 beschädigen. - Erhitzen Sie niemals eine mit Nahrungsmittel gefüllte Dose oder Konserve aus Blech, ohne sie vorher geöffnet zu haben: Sie könnte e

Seite 188

73 Haube heiß werden. Achtung! Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz an, bis die Installation vollständig abgeschlossen ist. Was die technis

Seite 189

74 2. Betriebsart Kochen mit Induktion Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalischen Phänomen der magnetischen Induktion . Das wesentliche M

Seite 190

75 3. Befestigung Sowohl der elektrische Anschluss, als auch der mechanische Einbau, darf nur von ausgebildetem Personal durchgeführt werden. Das Ele

Seite 191 - – 100 fra

76 4. Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Anmerkung: Um die Steuerungen zu wählen, ist es ausreichend, die Symbole, die sie darstellen, zu berühr

Seite 192

77 VERWENDUNG DES KOCHFELDS Was vor dem Beginn zu wissen ist: Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der strengsten Sicherheitsvorsc

Seite 193 - 4.1 Tabeller over effektnivå

78 Bridge-Funktion Diese Funktion verbindet zwei übereinanderliegende Kochzonen miteinander. Sie funktionieren dann wie eine Kochzone. Diese Funkt

Seite 194 - 4.2 Koketabeller

79 Gegebenenfalls den Vorgang auch für andere Kochbereiche wiederholen. Anmerkung: Jeder Kochbereich kann einen verschiedenen Timer eingestellt habe

Seite 196 - 5.3 Servicesenter

80 - gleichzeitig auf den Slidern FL und RL von rechts nach links scrollen und lange solange den Buchstaben Pgedrückt halten, bis ein kurzer Signal

Seite 197 - 1. Varningar

81 VERWENDUNG DES GEBLÄSES Einschalten EIN/AUS Kochfeld/ Gebläse drücken (berühren) Die Kontrolllampe leuchtet zur Anzeige auf, dass das Kochfel

Seite 198

82 Diese Kochfeld mit integriertem Dunstabzug ist für den Gebrauch einer Funk-Abluftsteuerung mit Fensterkontaktschalter (nicht im Lieferumfang entha

Seite 199

83 Temperatur-Manager Beschreibung Schmelzen Geeignete Leistungsstufe, um temperaturempfindliche Lebensmittel langsam zu schmelzen, ohne die sens

Seite 200

84 4.1 Leistungstabellen Leistungsstufea Tipologia di cottura Benutzung der Stufe (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Max

Seite 201 - 2. Användning

85 4.2 Kochtabellen Lebensmittelkategorie Gerichte oder Kochvorgang-Art Leistungsstufe und Kochablauf Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistu

Seite 202

86 5. Wartung Wartung der Kochfläche Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass all

Seite 203 - 4. Funktion

87 5.2 Störungssuche FEHLER CODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN FEHLERBEHEBUNG E2 Die Elektronik schaltet sich wegen erhöhter Temperatur ab Die

Seite 204

88 DA - Bruger- og monteringsvejledning Anvisningerne, der er anført i denne manual skal nøje overholdes. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar

Seite 205

89 -Undgå kontakt med klude eller andre brændbare materialer, før alle apparatets komponenter er tilstrækkeligt afkølede. .-Anbring ikke brændbart ma

Seite 206

1min.50min.500min.40min.40

Seite 207

90 andre genstande mellem gryde og kogeplade. - I tilfælde af meget høje temperaturer sænker apparatet automatisk effektniveauet på de pågældende kog

Seite 208

91 som anført i vedligeholdelsesvejledningen. Når emhætten og apparaterne, der er forsynet med en kraft, der er forskellig fra strøm, anvendes samtid

Seite 209

92 2. Brug Brug af kogeplade Stegning på induktionsplader baserer sig på det fysiske fænomen kaldt magnetisk induktion. Den grundlæggende systemegen

Seite 210 - Beskrivning

93 3. Installering Både den elektriske og den mekaniske del af installationen skal udføres af autoriserede teknikere. Apparatet er designet til at b

Seite 211 - 4.1 Effekttabell

94 4. Funktion Kontrolpanel Bemærk: For at vælge styringerne skal du blot berøre (trykke på) de symboler, der viser de enkelte styringer.

Seite 212 - 4.2 Tillagningstabell

95 BRUG AF KOGEPLADE Det skal du vide, før du starter: Alle kogepladens funktioner er udtænkt med henblik på at overholde de strengeste sikkerhedsfor

Seite 213 - 5. Underhåll

96 Bridge Zones Kogezonerne er, takket være Bridge-funktionen, i stand til at arbejde i kombination, så der dannes en samlet zone med samme styrken

Seite 214 - “Felsökning”

97 Om ønsket kan denne fremgangsmåde gentages for de andre kogezoner. Bemærk: Hver kogezone kan have indstillet en forskellig Timer; på displayet (15

Seite 215

98 displayets Timer (15) viser symbolerne “CF6”, hvilket indikerer, at det er muligt at udføre indstillingen Displayet i zonen FL viser den aktuell

Seite 216 - LIB0126449F Ed. 12/17

99 BRUG AF SUGEAPPARATET Tænding Tryk på (berør) ON/OFF kogeplade/ sugeapparat Advarselslampen tænder, for at indikere, at kogepladen/sugeappara

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare