HC652600EBNLTEPPAN YAKI-GRILLPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING2ENTEPPAN YAKI GRILL PLATE USER MANUAL22FRGRILL TEPPAN YAKI NOTICE D'UTILISATION41DETEPPAN Y
OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicatie)WAARSCHUWING! \ \ Gevaar van brandwonden door restwarmte!OptiHeat Control geeft het niveau van de r
• Voor het afstellen van de kookzone:raak meerdere malen aan tot het lampje vande gewenste kookzone brandt.Wanneer deze functie wordt ingeschakeld,
Raak om deze functie te starten aan. Het symbool gaat gedurende 4 seconden bran-den.De timer blijft aan.Raak om deze functie te stoppen aan. De k
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPSEten bereiden met Teppan YakiU bereidt het voedsel direct op de grillplaat, met of zonder vet. U kunt ook pannen gebrui-ke
Gerecht Temperatuur (°C) Tijd / TipsScholfilets 140 6 minuten, draaien na 3 minu-tenKalfsvlees 140–180 Verwarm het apparaat voor.Kalfsbout 180 10 minu
Gerecht Temperatuur (°C) Tijd / TipsVarkensfilet 160 6–8 minuten, goed aangebak-ken aan alle zijdenLamsvlees 160–180 Verwarm het apparaat voor.Lamsbou
2. Als de temperatuur 80°C bereikt is, klinkt er een geluidssignaal en wordt het bedie-ningspaneel ontgrendeld.3. Plaats de ijsklontjes één voor één o
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossingEr klinkt een geluid als het ap-paraat wordt uitgeschakeld.U hebt een of meer tiptoetsen afgedekt. Verwijder he
Aansluitkabel• Het apparaat is voorzien van een aansluitsnoer.• Vervang de beschadigde voedingskabel door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax 90°Cof
min.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin. 2 mm • Dicht het gat tussen het werkblad en het glaskeramiek met siliconen.• Breng wat sop op de siliconen aan.• Trek
VOOR PERFECTE RESULTATENBedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpenom vele jaren uitstekend te presteren, met innovati
3. Trek de afdichtstrip rondom de onder-rand van het apparaat langs de buiten-rand van de glazen keramische plaat. 4. Schroef losjes de bevestiging
TECHNISCHE INFORMATIEModell HC652600EB Prod.Nr. 941 560 808 00Typ 55 TEP 01 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduction 5,6 kW Made in SwitzerlandSer.Nr. ...
FOR PERFECT RESULTSThank you for choosing this AEG product. We have created it to give youimpeccable performance for many years, with innovative techn
CONTENTS24 Safety information25 Safety instructions27 Product description29 Daily use32 Helpful hints and tips35 Care and cleaning36 Troubleshooting37
SAFETY INFORMATIONBefore the installation and use of the appliance, carefully read thesupplied instructions. The manufacturer is not responsible if an
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not beplaced on the hob surface since they can get hot.• If the glass ceramic surface
• Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hotcookware, when you connect the appliance to the near socket
• Do not keep hot cookware on the control panel.• Do not let cookware to boil dry.• Be careful not let objects or cookware fall on the appliance. The
– Decreases the temperature of the installation surfaces, which lets you install the cook-ing surface into different types of kitchen worktops.– Absor
Sensor field Function3To activate and deactivate the cleaning function.4Temperature display To show the temperature.5Timer indicators of cooking zon
INHOUD4 Veiligheidsinformatie5 Veiligheidsvoorschriften8 Beschrijving van het product10 Dagelijks gebruik13 Nuttige aanwijzingen en tips15 Onderhoud e
Automatic Switch OffThe function deactivates the appliance automatically if:• All roasting zones are deactivated .• You do not set the temperature af
• To deactivate the sound: touch The Count up timerUse the Count up timer to monitor how long the cooking zone operates.• The selection of the cooking
• Stop the hob with .Overriding the Child Safety Device for one cooking session• Start the hob with . The symbol comes on.• Touch for 4 seconds.
Fats/Oils Max. temperature (°C) Smoke point (°C)Butter 130 150Pork fat 170 200Beef fat 180 210Olive oil 180 200Sunflower oil 200 220Groundnut oil 200
Food to be cooked Temperature (°C) Time / TipsBeef steak rosa, medium 180 8 minutes, turn after 2 mi-nutes.Beef steak durch, well done 180 8 minutes,
Food to be cooked Temperature (°C) Time / TipsVegetables 140-160 10 – 20 minutes, turn severaltimes.Vegetables 140-160 10 - 15 minutes, under a cook-i
• Do not use the scraper or sharp objects to clean the glass bar and the space between itand glass ceramic. Glass bar is attached to the ceramic plate
If you tried the above solutions and cannot repair the problem, speak to your dealer or theCustomer Care Department. Give the data from the rating pla
Assemblymin.50mmmin.500mmmin.2mm490+1mm560+1mmR 5mm55mmmin.12 mmmin. 2 mm38 Installation
min.38 mmmin. 2 mm • Seal the gap between the worktop and glass ceramic with silicone.• Put some soapy water on the silicone.• Pull off the excess sil
VEILIGHEIDSINFORMATIELees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruikvan het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk vo
6. Loosely turn in fixing plates from be-low on the worktop and on the con-nection bar.7. Put the subsequent appliance in theworktop cut out . Make su
POUR DES RÉSULTATS PARFAITSMerci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre desperformances irréprochables
SOMMAIRE43 Consignes de sécurité44 Instructions de sécurité47 Description de l'appareil49 Utilisation quotidienne52 Conseils utiles55 Entretien e
CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les ins-tructions fournies. Le fabricant ne peut être
• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêtl'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un
Branchement électriqueAVERTISSEMENTRisque d'incendie ou d'électrocution.• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué pa
• Les porteurs de pacemakers doivent rester à une distance minimale de 30 cm des zonesde cuisson à induction lorsque l'appareil est en cours de f
Mise au rebutAVERTISSEMENTRisque de blessure ou d'asphyxie.• Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suiv
Description de l'appareil13241Zone arrière du gril 2800 W2Zone avant du gril 2800 W3Plaque en verre4Bandeau de commandeDescription du bandeau de
Touche sensitive Fonction10Pour choisir la zone de rôtissage. .11Pour régler les fonctions du minuteur.12Bandeau de sélection Pour régler la tempéra
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.• Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogenniet op de kookplaat w
Le niveau de cuissonAppuyez, sur le bandeau de commande, sur le ni-veau de cuisson souhaité. Corrigez-le au besoin eneffleurant une autre position, à
• Pour activer le minuteur progressif :Appuyez sur Le symbole s'éteint et s'affiche.• Pour voir comment fonctionne la zone de cuisson :p
• Lorsque vous éteignez la table de cuisson en appuyant sur , le dispositif de sécuritéenfants est de nouveau activé.OffSound Control (Désactivation
Graisses / Huiles Température max. (°C) Point de fumée (°C)Beurre 130 150Graisse de porc 170 200Graisse de bœuf 180 210Huile d'olive 180 200Huile
Aliment à cuire Température (°C) Durée/ConseilsSteak de bœuf, saignant 180 6 minutes, retournez au boutde 3 minutes.Steak de bœuf, à point 180 8 minut
Aliment à cuire Température (°C) Durée/ConseilsSaucisses 160 Préchauffez l'appareil.Œufs au plat 140 Préchauffez l'appareil.Crêpes / Omelett
5. Lorsque l'appareil est sec, frottez la surface de cuisson avec de l'huile de cuisine.AVERTISSEMENTBarre en verre• Ne nettoyez pas la barr
Problème Cause et solution possibles et un chiffre s'affichent.Une erreur s'est produite dans l'appareil.Débranchez le fusible du systè
• Reliez le joint d'étanchéité fourni au niveau de la surface inférieure de l'appareil le longdes bords externes de la section vitrocéramiqu
min.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin. 2 mm • Isolez l'espace entre le plan de travail et la vitrocéramique avec du silicone.• Appliquez de l'eau s
• Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u welke werk-zaamheden dan ook uitvoert.• Gebruik de juiste stroomkabel.•
3. Placez le joint d'étanchéité autour dubord inférieur de l'appareil le long dubord externe de la surface vitrocérami-que. 4. Vissez lég
13. Enlevez soigneusement le silicone entrop avec une lame de rasoir. 14. Nettoyez soigneusement la surface vi-trocéramique.CARACTERISTIQUES TECHNI
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSEDanke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben esgeschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgeze
INHALT64 Sicherheitsinformationen65 Sicherheitshinweise68 Gerätebeschreibung70 Täglicher Gebrauch73 Praktische Tipps und Hinweise75 Reinigung und Pfle
SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig diemitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Ver
• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.• Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen Dampfreiniger.• Legen Sie keine Metallgegenstände wie
• Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt wer-den.• Das Gerät muss geerdet sein.• Vor der Durchführung jegli
WARNUNG!Es besteht Explosions- und Brandgefahr.• Erhitzte Öle und Fette können brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen und er-hitzte Gegenstän
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.GERÄTEBESCHREIBUNGDie wichtigsten Merkmale Ihres
Bedienfeldanordnung6 75 8421 391012 11Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischenSignale informieren Si
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare produc-ten in, bij of op het apparaat.WAARSCHUWING!Risico op schade aan
OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig)WARNUNG! \ \ Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme!OptiHeat Control zeigt die Restwärmestufe
• Auswahl der Kochzone:Berühren Sie wiederholt, bis die Anzeige der gewünschtenKochzone leuchtet.Wenn diese Funktion in Betrieb ist, wird angezeig
VerriegelungDas Bedienfeld kann mit Ausnahme von verriegelt werden. So wird verhindert, dass dieKochstufe versehentlich geändert wird.Stellen Sie zu
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISESpeisenzubereitung mit dem Teppan YakiSie können die Speisen direkt auf der Kochzone mit oder ohne Öl zubereiten. Sie kön
Zu garende Speise Temperatur (°C) Dauer/TippsSeezungen, Müllerin Art 140 8 Minuten, nach 4 Minutenwenden, helle Seite zuerst.Schollenfilets 140 6 Minu
Zu garende Speise Temperatur (°C) Dauer/TippsRippchen 160 8 - 10 Minuten, mehrmalswenden.Schweinefleischspießchen 160 6 - 8 Minuten, von allen Seiteng
Reinigungsfunktion1. Berühren Sie . Jede Zone wird auf 80 °C gestellt. Das Display blinkt, bis die Tempera-tur von 80 °C erreicht wird. Durch die Fu
FEHLERSUCHEProblem Mögliche Ursache und AbhilfeDas Gerät kann nicht einge-schaltet oder bedient werden.• Zwei oder mehr Sensorfelder wurden gleichzeit
Notieren Sie vor der Montage des Geräts alle Daten, die Sie unten auf dem Typenschild fin-den. Das Typenschild befindet sich unten am Gerätegehäuse.•
min.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin. 2 mm • Dichten Sie den Spalt zwischen der Arbeitsplatte und der Glaskeramik mit Silikon ab.• Geben Sie etwas Seifenlau
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCTDe belangrijkste eigenschappen van uw apparaat• De kookplaat bestaat uit 2 lagen roestvrij staal met een laag aluminium er
580 mm520 mm490 mm360 mm+-=20 mm 920 mmArbeitsplattenausschnittAbstand zur Wand: min. 50 mmTiefe: 490 mmBreite: Addieren Sie die Breiten aller einzu-b
9. Dichten Sie den Spalt zwischen der Ar-beitsplatte und den Geräten sowie denSpalt zwischen den Geräten mit Silikonab. 10. Geben Sie etwas Seifenl
82
83
www.aeg.com/shop 892933028-F-042013
Indeling Bedieningspaneel6 75 8421 391012 11Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluidentonen welke fu
Kommentare zu diesen Handbüchern