SANTOCombinazioni di refrigeratori/congelatori elettroniciCombinaciones de refrigeradores y congeladores electrónicosSistema electrónico das combinaçõ
10 818 33 16-00/24. Rimuovere la sicura di trasporto dalle superfici d'appoggio:Spingere in avanti i componenti di sicurezza fino al rigonfiament
818 33 16-00/2 11InstallazioneLuogo di installazioneL’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto.La temperatura ambiente inf
Installazione12 818 33 16-00/2L’apparecchio refrigerante necessita di aria.L’alimentazione dell’aria avviene sotto la porta attraverso le fessure di p
818 33 16-00/2 13Collegamento elettricoPer effettuare il collegamento elettrico è necessario impiegare la spina con contatto di protezione installata
14 818 33 16-00/2Descrizione dell’apparecchioVeduta dell’apparecchio(diversi modelli)á Pannello di comando ed elementi di controlloà Scompartimento pe
Descrizione dell’apparecchio818 33 16-00/2 15Vaschetta di congelamento Sotto il cassetto superiore dello scomparto congelatore è pre-sente una vaschet
Descrizione dell’apparecchio16 818 33 16-00/2Pannello di comando 1 Tasto ACCESO/SPENTO 2 Display temperatura per vano frigorifero 3 Tasti per l’im
Descrizione dell’apparecchio818 33 16-00/2 173Se è attivata la funzione COOLMATIC o FROSTMATIC non è possibile modificare l'impostazione della te
Descrizione dell’apparecchio18 818 33 16-00/2Tasto MODE Il tasto MODE consente di impostare diverse modalità di funzionamento. È possibile scegliere f
818 33 16-00/2 19• Allarme: DOOR ALARM per porte dell’apparecchio aperte troppo a lungo, TEMPERATURE per allarme temperatura• Mancanza di rete: displa
2 818 33 16-00/2Egregia cliente, Egregio cliente,Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparecchio refrigerante, Vi preghiamo di leggere attent
20 818 33 16-00/2Messa in servizio0 1. Inserire la spina di rete nella presa.2. Tenete premuto il tasto ACCESO/SPENTO. Il display della temperatura e
818 33 16-00/2 21Regolazione della temperaturaMediante ciascun tasti di regolazione della temperatura possono essere regolate separatamente le tempera
22 818 33 16-00/2Modalità di funzionamentoSHOPPINGLa funzione SHOPPING è indicata per il raffreddamento rapido di grandi quantità di alimenti nel vano
Modalità di funzionamento818 33 16-00/2 23COOLMATICLa modalità di funzionamento COOLMATIC è adatta per il raffreddamento rapido di grandi quantitativi
24 818 33 16-00/2HOLIDAYNella modalità di funzionamento HOLIDAY (comando vacanze) la preimpostazione della temperatura NOMINALE per il vano frigorifer
Spegnimento dell’apparecchio818 33 16-00/2 25Spegnimento del vano frigorifero:0 1. Tenete premuti contemporaneamente i tasti “+” e “-” per il vano fri
26 818 33 16-00/2Sistema di controllo e informazioneIl sistema di controllo e informazione consiste di una indicazione della temperatura, una indicazi
Sistema di controllo e informazione818 33 16-00/2 27Avvertimento per la temperaturaPer il vano frigorifero:Viene emesso un segnale acustico e il displ
28 818 33 16-00/2Nel caso dovesse sussistere il sospetto di uno scongelamento, si prega di verificare la qualità dei prodotti alimentari per un ulteri
818 33 16-00/2 29Equipaggiamento internoSuperfici di ripiano0 1. Si prega assolutamente di introdurre una superficie di ripiano in una delle prime gui
818 33 16-00/2 3ContenutoSicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Smaltime
Equipaggiamento interno30 818 33 16-00/22. Se il setto divisore grande è stato posizionato centralmente, è possi-bile suddividere ulteriormente il van
818 33 16-00/2 31Immagazzinaggio correttoNella cella refrigerante vengono a risultare diversi campi di temperatura causati da dei fenomeni fisici. Il
32 818 33 16-00/2CongelareAll’infuori del cassetto inferiore, il quale serve solamente per l’imma-gazzinaggio, tutti gli altri cassetti sono adatti pe
818 33 16-00/2 33Consigli:• Per impacchettare i prodotti da congelare sono adatti:– sacchetti da congelamento realizzati in polietilene;– scatole spec
34 818 33 16-00/2Attenzione! Non distaccare in nessun caso una bacinella congelata alla cella con degli oggetti appuntiti o affilati. Impiegare lo ste
Scongelamento818 33 16-00/2 35per pasta. Non impiegare in nessun caso degli oggetti duri oppure appuntiti.È sempre necessario scongelare quando lo spe
36 818 33 16-00/2Pulizia e curaPer motivi di igene si dovrebbe sempre pulire accuratamente e regolar-mente l’interno dell’apparecchio, compresi gli eq
Pulizia e cura818 33 16-00/2 373. Disinserire la cella refrigerante e di congelamento ed estrarre quindi la spina oppure disinserire rispett. svitare
38 818 33 16-00/2Che cosa fare, se ...Rimedio in caso di disturbiNel caso di un disturbo, possibilmente si può trattare di un piccolo errore, il quale
Che cosa fare, se ...818 33 16-00/2 39Viene emesso un segnale acustico, il display della temperatura per il vano congelatore e una retroilluminazione
Contenuto4 818 33 16-00/2Spegnimento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Sistema di controllo e inf
Che cosa fare, se ...40 818 33 16-00/2Sostituzione della lampadina3 Per motivi di sicurezza, l’illuminazione interna si spegne automatica-mente se la
818 33 16-00/2 410 1. Per disinserire l’apparecchio mantenere premuto il tasto ACCESO/SPENTO2. Estrarre la spina di rete.3. Per sostituire la lampadin
42 818 33 16-00/2; Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE:– 73/23/CEE del 19.2.1973 - Direttiva sulle basse tensioni– 89/336/CEE de
818 33 16-00/2 43Servizio di assistenzaSe nel caso di un disturbo non si riesca a trovare alcun rimedio in que-ste istruzioni per l’uso, Vi preghiamo
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning an
818 33 16-00/2 51 SicurezzaLa sicurezza dei nostri apparecchi è conforme ai regolamenti approvati della tecnica ed alla legge sulla sicurezza degli ap
Sicurezza6 818 33 16-00/2Sicurezza dei bambini• I pezzi di imballaggio (p. es. foglie, polistirolo) possono essere perico-losi per i bambini. Pericolo
818 33 16-00/2 7• Prima di eseguire i lavori di pulizia, è necessario disinserire l’apparec-chio, estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitar
8 818 33 16-00/2Smaltimento di apparecchi vecchiPer motivi di protezione dell’ambiente è necessario smaltire conforme-mente gli apparecchi vecchi. Ciò
818 33 16-00/2 92. Per portare l’apparecchio sul luogo definitivo, premere con cautela sopra sulla porta e ribaltare l’apparecchio verso l’indietro. I
Kommentare zu diesen Handbüchern