AIK2852LAIK2852RDE Benutzerinformation 2FR Notice d'utilisation 16IT Istruzioni per l’uso 30EN User manual 44
• Spülen und trocknen Sie diese sorgfäl-tig ab.Ziehen Sie nicht an Leitungenund/oder Kabeln im Innern desKühlschranks und achten Sie da-rauf, diese ni
6.Nachdem das Gerät zwei bis dreiStunden in Betrieb ist, können Siedie ausgelagerten Lebensmittel wie-der in den Gefrierraum hineinlegen.Entfernen Sie
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät wird nicht mitSpannung versorgt. Esliegt keine Spannung ander Netzsteckdose an.Testen Sie, ob ein anderesG
3.Ersetzen Sie die defekten Türdich-tungen, falls erforderlich. WendenSie sich hierzu an den Kundendienst.7. MONTAGE7.1 AufstellungWARNUNG!Wenn Sie ei
8. GERÄUSCHEWährend das Gerät in Betrieb ist, entste-hen bestimmte Geräusche (Kompressorund Kühlkreislauf).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK
BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!9. TECHNISCHE DATEN Abmessung der Ausspa-rung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmAusfalldauer 22 hSpannung 2
SOMMAIRE1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172. FONCTIONNEME
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utili-sation correcte de l'appareil, lisez atten-tivement cette notice, y compris
Si le circuit frigorifique est endomma-gé :– évitez les flammes vives et toute au-tre source d'allumage– aérez soigneusement la pièce où setrouve
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'iln'est pas endommagé. Ne branchezpas l'appareil s'il est endommagé. Si-gnalez immédiate
INHALT1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. BETRIEB
2Voyant FROSTMATIC3Touche FROSTMATIC4ThermostatTouche MARCHE/ARRÊT2.1 Mise en marcheInsérez la fiche dans la prise murale.Appuyez sur le thermostat si
Dans ce cas, la température ducompartiment réfrigérateur peutchuter au-dessous de 0°C. Si celase produit, repositionnez le ther-mostat sur un réglage
3.7 Emplacement desbalconnets de la porteLes parois du réfrigérateur sont équi-pées d'une série de glissières afin queles clayettes puissent être
pour emmagasiner le moins d'air pos-sible.Bouteilles : elles doivent être muniesd'un bouchon et être placées dans lebalconnet porte-bouteill
• Rincez et séchez soigneusement.Ne pas tirer, déplacer ou endom-mager les tuyaux et/ou câblesqui se trouvent à l'intérieur del'appareil.Ne
5.Mettez l'appareil en marche.6.Attendez deux à trois heures avantde replacer les denrées surgelées oucongelées dans le compartiment.N'utili
Problème Cause probable Solution Le courant n'arrive pas àl'appareil. La prise decourant n'est pas alimen-tée.Branchez un autre appare
2.Si nécessaire, ajustez la porte. Re-portez-vous au chapitre « Installa-tion ».3.Si nécessaire, remplacez les joints deporte défectueux. Contactez vo
8. BRUITSL'appareil émet certains bruits pendantson fonctionnement (compresseur, cir-cuit frigorifique).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLI
BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niched'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 5
1. SICHERHEITSHINWEISELesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eineoptimale Nutzung des Geräts vor derMontage und dem ersten Gebrauch dasvorliegende Ben
INDICE1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312. USO DELL&
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZAPer garantire un impiego corretto e sicu-ro dell'apparecchio, prima dell'installa-zione e del primo utilizzo legg
AVVERTENZA!Tutti i componenti elettrici (cavodi alimentazione, spina, com-pressore) devono essere sostituitida un tecnico certificato o dapersonale d&
• Attorno all'apparecchio vi deve essereun'adeguata circolazione dell'aria, al-trimenti si può surriscaldare. Per otte-nere una ventila
2.3 Regolazione dellatemperaturaPer mettere in funzione l'apparecchiatu-ra, procedere come segue:• Premere il tasto regolatore della tem-peratura
di raffreddamento, si ottengono risultatimigliori.AVVERTENZA!Accertarsi che il cibo non superiil limite di carico riportato a latodella sezione superi
3.8 Posizionamento della scatola scorrevoleLa scatola scorrevole può essere inseritaa diverse altezze.Per regolare l'altezza, procedere comesegue
• il processo di congelamento dura 24ore. In questo periodo non aggiunge-re altro cibo da congelare;• congelare solo alimenti freschi, di otti-ma qual
con acqua calda con un po' di liquidodetergente.Dopo la pulizia, ricollegare l'apparecchioalla rete di alimentazione.5.2 Sbrinamento del van
sca in caso di interruzione dell'alimenta-zione elettrica.6. COSA FARE SE…ATTENZIONEPrima di procedere con la ricercaguasti, estrarre la spina da
Bei einer eventuellen Beschädigungdes Kältekreislaufs:– Offene Flammen und Zündfunkenvermeiden– Den Raum, in dem das Gerät instal-liert ist, gut lüfte
Problema Causa possibile Soluzione La temperatura ambienteè troppo altaAbbassare la temperaturaambiente.Scorre acqua sulpannello posterioredel frigor
L'apparecchio deve essere collegato amassa. La spina del cavo di alimentazio-ne è dotata di un contatto a tale scopo.Se la presa della rete elett
CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!42www.aeg.com
9. DATI TECNICI Nicchia di incasso Altezza 1780 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mmTempo di salita 22 hTensione 230-240 VFrequenza
CONTENTS1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452. OPERATI
1. SAFETY INSTRUCTIONSIn the interest of your safety and to en-sure the correct use, before installingand first using the appliance, read thisuser ma
WARNING!Any electrical component (powercord, plug, compressor) must bereplaced by a certified serviceagent or qualified service per-sonnel to avoid ha
• The appliance must not be locatedclose to radiators or cookers.• Make sure that the mains plug is ac-cessible after the installation of the ap-plian
tion is progressive, varying from 2 to8°C.At first button touch actual settingLED keeps blinking.Any time the button is touch the settemperature is mo
3.4 ThawingDeep-frozen or frozen food, prior to be-ing used, can be thawed in the refrigera-tor compartment or at room tempera-ture, depending on the
• Kontrollieren Sie nach dem Auspackendas Gerät auf eventuelle Beschädigun-gen. Nehmen Sie das Gerät nicht inBetrieb, wenn es beschädigt ist. Mel-den
4. HELPFUL HINTS AND TIPS4.1 Hints for energy saving• Do not open the door frequently orleave it open longer than absolutelynecessary.• If the ambient
• not open the door frequently or leaveit open longer than absolutely neces-sary;• once defrosted, food deteriorates rap-idly and cannot be refrozen;•
5.2 Defrosting the refrigeratorFrost is automatically eliminated fromthe evaporator of the refrigerator com-partment every time the motor compres-sor
6. WHAT TO DO IF…CAUTION!Before troubleshooting, discon-nect the power supply.Only a qualified electrician orcompetent person must do thetroubleshooti
Problem Possible cause SolutionThe temperature inthe appliance is toolow/high.The temperature regula-tor is not set correctly.Set a higher/lower tempe
7.3 Ventilation requirements5 cmmin.200 cm2min.200 cm2The airflow behind the appliance mustbe sufficient.8. NOISESThere are some sounds during normalr
BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!9. TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mmRising Time
10.1 Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, CustomerService CentresServicestellen Points de Service Servizio dopovenditaPoint ofService550
11. ENVIRONMENT CONCERNSRecycle the materials with thesymbol . Put the packaging inapplicable containers to recycle it.Help protect the environment a
ENGLISH 59
1LED Temperaturanzeige2Kontrolllampe „FROSTMATIC“3FROSTMATIC-Taste4TemperaturreglerTaste EIN/AUS2.1 Einschalten des GerätsStecken Sie den Stecker in d
www.aeg.com/shop222369440-A-412013
nen Lebensmitteln für einen längerenZeitraum.Für das Einfrieren frischer Lebensmittelist eine Änderung der mittleren Einstel-lung nicht erforderlich.M
3.7 Positionierung derTüreinsätzeDie Türablagen können in unterschiedli-cher Höhe positioniert werden, womitdas Lagern verschieden großer Lebens-mitte
Flaschen: Bitte bewahren Sie Flaschenstets mit Deckel im Flaschenregal in derTür auf.Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln undKnoblauch sollten nicht im Kühls
Kommentare zu diesen Handbüchern