CHDF 6260DF 6260DF6260-ml/1DF 6160DunstabzugshaubeAfzuigkapHotteCooker HoodMontage- und GebrauchsanweisungInstallatie- en gebruiksaanwijzingNotice d’u
10Achtung• Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätesund zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brandführen. Diese Anweis
11Reinigung• Achtung: Zum Reinigen der Dunstabzugshaube Gerät vomStromnetz trennen.Nicht mit spitzen Gegenständen in das Schutzgitter des Motorseindr
12KundendienstBei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (sieheKundendienst-Stellenverzeichnis).Folgende Daten beim Anruf angeben:1
13Technische DatenModell DF 6260 DF 6160DF 6260-ml/1CHDF 6260Maße:Höhe x Breite x Tiefe (in cm) 38,7 x 59,9 x 27,5 38,7 x 59,9 x 27,5Gesamtanschlußwer
14InstallationVorbereitung Oberschrank- Abluft/Umluft• Die Dunstabzugshaube wirdwerksseitig für die InbetriebnahmeAbluft nach oben angeliefert.Vor der
15Abluftöffnung für DF 6260 - DF 6260-ml/1 und CHDF 6260 (Abluft-Umluft)• Das Abluftrohr muss einen Durchmesser von 150 mm haben.Nur bei Modell DF 626
16Gewürzbord (Abluft-Umluft)• Wird vor der Einbauhaube ein Gewürzbord vorgebaut, muß einMindestabstand von 5 mm zwischen Einbauhaube-Vorderkante undzw
17• Bei Oberschränken mit mehr als 300 mm Korpustiefe muß derSpalt zur Wand mit der Wandabschlußleiste (Sonderzubehör)abgedeckt werden.Zur Montage geh
18Herausnahme Dunstabzugshaube aus dem OberschrankMuß aus technischen Gründen (Umstellung Abluft - Umluft) dieDunstabzugshaube aus dem Oberschrank ent
19Montage Lichtblende (Sh. auch Sonderzubehör)• Griffe der Metallfettfilter öffnen, entriegeln und zuerst den hinterenund dann den vorderen Metallfett
2Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papierwer ökologisch denkt, handelt auch so...Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte dies
20AfvalverwerkingVerpakkingsmateriaal verwijderen• Alle verpakkingsdelen zijn recyclebaar, folies en piepschuimonderdelen zijn overeenkomstig gecodeer
21InhoudsopgaveVeiligheidsaanwijzingen 22voor de gebruiker 22voor de keukenmeubel-monteur 22Algemeen 24Gebruik als afzuigkap 24Gebruik als recirculati
22Veiligheidsaanwijzingenvoor de gebruiker• U dient erop te letten dat op ingeschakelde kookzones engasbranders altijd een pan staat, opdat het appara
23• Bij gelijktijdig gebruik van het apparaat als afzuigkap enstookplaatsen mag in de ruimte waar de stookplaats zich bevindt deonderdruk niet groter
24Algemeen• Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie meteen koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculatiekap wordenge
25Bediening van de afzuigkap• De schuifschakelaars zijn aan de rechter bovenkant van hetdampscherm geplaatst (afb. 1 - E).De verschillende getallen en
26Onderhoud• Voordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren,eerst de stekker uit het stopcontact trekken.Metalen vetfilters• De metalen vetfi
27Koolfilter• Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat alsrecirculatiekap wordt gebruikt.• Daarvoor is een origineel AEG koolfilter nodig
28Attentie• Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat envervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brandleide
29Reiniging• Attentie: eerst de stekker uit het stopcontact trekken.Geen spitse voorwerpen in het beschermrooster van de motorsteken.• De buitenkant v
3InhaltSicherheitshinweise 4für den Benutzer 4für den Küchenmöbel-Monteur 4Allgemeines 6Abluftbetrieb 6Umluftbetrieb 6Gerätebeschreibung 6Bedienung de
30KlantenserviceGeef in geval van storing onze service-afdeling onderstaande gegevensdoor:1. modelaanduiding2. E-nummer3. F-nummerDeze gegevens vindt
31ReparatievoorwaardenOnze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen deConsumentenbond en Vlehan*.Art. 1 Aan de consument zal na een meldin
32diagnose, toegepaste tarieven, gebruikte onderdelen en materialen eneen korte omschrijving van de verrichte werkzaamheden. De betalingvan de rekenin
33Technische gegevensDF 6260 DF 6160DF 6260-ml/1CHDF 6260Afmetingen (in cm):Hoogte x Breedte x Diepte 38,7 x 59,9 x 27,5 38,7 x 59,9 x 27,5Totale aan
34InstallatieVoorbereiding bovenkast - afzuigkap/recirculatiekap• De kap wordt door de fabriek voor het ingebruik nemen met de afvoernaar boven geleve
35Afvoeropening voor DF 6260 - CHDF 6260 (afzuigkap/recirculatiekap)• De afvoerbuis moet eendiameter van 150mm hebben.Alleen voor model DF 6260:Als ee
36Kruidenrekje• Als vóór de kap een kruidenrekje wordt aangebracht, moet er eenmin. afstand van 5 mm tussen de voorkant van de kap en de wandvan het k
37• Bij bovenkasten met meer dan 300 mm rompdiepte moet de spleetnaar de muur met een wandafsluitlijst (extra leverbaar accessoire)afgedekt worden.Bij
38Kap uit de bovenkast halenAls om technische redenen (omschakeling afzuigkap-recirculatiekap)de kap uit de bovenkast moet worden verwijderd handelt u
39Montage wisselfront (extra leverbaar accessoire)• De vetfilters verwijderen, eerst het achterste, daarna het voorste.• Binnenste afdekking van het a
4Sicherheitshinweisefür den Benutzer• Es muß darauf geachtet werden, daß Kochstellen bei Betrieb stetsabgedeckt sind, damit nicht durch zu starke Hitz
40Cette notice est imprimée sur du papier recyclable.Qui se préoccupe d’écologie, agit en conséquence...Mise au rebutMettre au rebut les matériaux d&a
41SommaireConsignes de sécurité 42pour l’utilisateur 42pour l’installateur 43Généralités45Version évacuation extérieure 45Version recyclage 45Descript
42Consignes de sécuritépour l’utilisateur• Il est recommandé de ne jamais laisser les foyers de cuisson sansrécipient dessus. En cas de cuisinières à
43pour l’installateur• Uniquement pour le modèle DF6160: le tuyau d’évacuation doitprésenter un diamètre de 150 mm en version évacuation.• Uniquement
44• Selon les prescriptions de construction locales, des restrictionssont imposées à l’utilisation simultanée dans une même pièce dehottes aspirantes
45Généralités• La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à l’emploid’un filtre à charbon actif (en option), être utilisée en versionr
46Utilisation de la hotte• Les interrupteurs à coulisse sont disposés sur la face supérieuredroite du tiroir (Fig. 1 - E).Les différents chiffres et
47Entretien• Débranchez la hotte avant tout entretien.Filtre à graisse métallique• Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les particules
48Filtre à charbon• Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utiliséeen version recyclage.• Pour cela, il faudra utiliser le fi
49Attention• Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructionsconcernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou lenettoyage
5• Bei gleichzeitigem Betrieb von Dunstabzugshaube im Abluftbetriebund Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdrucknicht größer al
50Accessoires (en option)Filtre à charbon KF8 E-Nr. 942 118 648Bandeau M BF6060-m 942 120 646Bandeau AL BF6060-al 942 120 647Baguette de bordure*
51Caractéristiques techniquesModèle: DF 6260 DF 6160DF 6260-ml/1CHDF 6260Dimensions (en cm):Hauteur 38,7 38,7Largeur 59,9 59,9Profondeur 27,5 27,5Puis
52Branchement électriqueConsignes de sécurité pour l’électricienAvant de brancher l’appareil, vérifier que la tension indiquée sur laplaque signalétiq
53FixationPréparation élément haut - évacuation de l´air• La hotte est livrée en versionévacuation vers le haut.Avant d’installer la hotte, réalisez u
54Orifice de sortie pour les modèle DF 6260 - DF 6260-ml/1 etCHDF6260 (évacuation-recyclage)• Le tuyau d’évacuation doitprésenter un diamètre de 150m
55Etagère à épices• Si une étagère à épices est placée devant la hotte, il faut prévoir unespacement minimum de 5 mm entre la hotte et l’arête avant e
56• Quand les éléments hauts ont une profondeur de corps supérieure à300 mm, il faut recouvrir la fente jusqu’au mur avec la baguette debordure murale
57Pour retirer la hotte de l’élément hautS’il vous faut, pour des raisons techniques (transformation évacuationextérieure - recyclage), retirer la hot
58Fixation du bandeau d’éclairage (voir aussi Accessoires)• Sortez les filtres à graisse métallique. Retirez en premier le filtre àgraisse métallique
59ContentsSafety warnings 60For the user 60For the installer 60Description of the Appliance 62Extractor version 62Recirculation Version 62Control Pane
6Allgemeines• Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kanndurch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) alsUmluftgerät
60Safety warningsFor the user• The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from thekitchen, it will not extract steam.• Always cover ligh
61• The national Standard on fuel-burning systems specifies a maximumdepression of 0.04 bar in such rooms.• The air outlet must not be connected to ch
62Description of the Appliance• The hood is supplied as an extractor unit and can also be used in arecirculation mode by fitting one charcoal filter (
63Control Panel• The switches are mounted on the upper right side of the visor (Fig. 1- E).The numbers and symbols have the following meanings (from l
64Maintenance and care• The hood must always be disconnected from the electricitysupply before beginning any maintenance work.• Never insert pointed o
65Charcoal filter• The charcoal filter should only be used if you want to use the hood inthe recirculation function.• To do this you will need an orig
66Warning• Failure to observe the instructions on cleaning the unit andchanging the filters will cause a fire hazard. You are thereforestrongly recomm
67What to do ifIf your appliance fails to work properly please carry out the followingchecks.Symptom Solution The cooker hood will not start... Check
68Technical assistance service (not for UK)You are welcome to telephone our technical assistance service (see listof technical assistance centres) whe
69Technical SpecificationsDF 6260 DF 6160DF 6260-ml/1CHDF 6260Dimensions (in cm):Height 38,7 38,7Width 59,9 59,9Depth 27,5 27,5Maximum absorbedpower:
7Bedienung der Dunstabzugshaube• Die Schiebeschalter sind auf der rechten Oberseite desAuszugsteiles angeordnet (Bild 1 - E).Die einzelnen Zahlen und
70Electrical connection (not for UK)Safety warnings for the electricianBefore connecting the appliance to the power supply, check that thevoltage indi
71InstallationPreparing the wall unit - Extractor version• The hood is supplied as anextractor unit.Before installing the hood, drill ahole in the roo
72Outlet hole - Only for models DF 6260, DF 6260-ml/1and CHDF 6260(extractor-filter version)• When used as an extractor unit, the hoodmust be fitted w
73Spice rack• If a spice rack is to be incorporated in front of the hood, a minimumdistance of 5 mm must be provided between the front edge of thefume
74• If the cupboard is deeper than 300 mm, cover the gap between thehood and the wall with a finishing strip (special accessory).To install it, procee
75Removing the hood from the wall unitIf, for technical reasons (extraction version/recirculation versionconversion) the extractor hood has to be remo
76Installing the front panel (see also “Special accessories”)• Remove first the rear then the front grease filters.• Remove the internal cover pressin
77
78
79
8Wartung und Pflege• Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden,muß die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden.Metallfettfilter• Di
AEG Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-90327 Nürnberghttp://www.aeg.hausgeraete.dehttp://www.aeg.co.uk© Copyright by AEGLI1SGD Ed. 02/03
9Aktivkohlefilter• Der Aktivkohlefilter muss dann verwendet werden, wenn man dieDunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte.• Dazu wird der Orig
Kommentare zu diesen Handbüchern