
AUS ERFAHRUNG GUTProd.No. 9578Instr.No. 631 298.ALAVATHERM LK 60Der umweltschonende WäschetrocknerLe séchoir qui respecte l’environnementL’asciugatr
10Filter reinigenBeim Gebrauch der Wäsche entsteht Faserabrieb (Wäscheflusen), der beim Trocknen frei wird und sich imFilter an der Innenseite der Tür
11Feuchtigkeitssensor reinigenNach längerer Betriebszeit können sich auf den Feuchtig-keitssensoren an den Mitnehmern und an der Trommel-innenseite fe
12Cash-CardCash-Card einschiebenDie Cash-Card mit dem F-Symbol nach oben einschie-ben. Auf der Digitalanzeige erscheint nacheinander derauf der Cash-C
StörungenReparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektrogerätendürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Repar
14KundendienstBevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie dieStörung selbst beheben können (siehe «Kleine Störungenselbst beheben» Seite 13).
SommaireRemarques importantesK Conseils pour la mise au rebut 16M Emballage de votre nouvel appareil 16M Ancien appareil 16K Conseils de sécurité et c
16Conseils pour la mise au rebutEmballage de votre nouvel appareilDébarrassez-vous de l’emballage comme il se doit.Les matériaux de l’emballage ne son
12345 10117896 1813 17 14 15 16 12171 Eléments du refroidisseur à air2 Panneau de commande et d’affichage3 Porte avec filtreDescription de l’appareilP
18Conseils sur le lingeTri du lingeTenez compte des symboles d’entretien figurantsur les textiles.Séchage à température normaleSéchage à basse tempéra
19Tableau des programmesTenez toujours compte des indications d’entretien du fabricant du textileConseilQuantitéTextiles/type de lingeProgrammes Touch
Liebe Kundin, lieber KundeWir freuen uns, dass Sie sich für einen AEG-Wäschetrocknerentschieden haben.Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjährige
20Programmes électroniquesLe système électronique de palpation, avec ses capteurssensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen-tané de votre
21Fin du programmeLa fin du programme est annoncée par l’affichage de 0h00 ainsi que par le clignotement du témoin «Fin duprogramme / anti-froissage».
Nettoyage du filtreLes frottements provoqués par l'utilisation du linge entraî-nent la formation de peluches, qui se détachent pendantle séchage
23Nettoyage du capteur d’humiditéAprès un certain temps d’utilisation, de fins dépôts (calcaire,produits de finissage des tissus) peuvent se former su
Cash-CardInsertion de la Cash-CardInsérez la Cash-Card avec le symbole Fdirigé vers lehaut. Sur le visuel numérique apparaissent, l’un après l’autre,
25PannesLes réparations, modifications et interventions sur desappareils électriques ne doivent être effectuées que par dupersonnel spécialisé dûment
26Après-venteAvant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous nepouvez pas remédier vous-même à la panne (v. «Pannes»,p. 25).Si vous faites ap
IndiceDa tenere sempre in considerazioneK Consigli per il riciclo dell’asciugatrice 28MImballaggio dell’asciugatrice nuova28M La vostra vecchia asciug
28Consigli per il ricicloImballaggio dell’asciugatrice nuovaSmaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme.Il materiale d’imballaggio non è un g
Descrizione dell’asciugatricePannello di comando ed indicatoriProgrammi elettronici1 Biancheria da stirare con mangano o pressa2 Biancheria da stirare
InhaltsverzeichnisWorauf Sie achten müssenK Entsorgungshinweise 4M Verpackung des Neugerätes 4M Altgeräte 4K Sicherheitshinweise und Warnungen 4Ihr ne
30Consigli per il bucatoSelezione dei capiControllare i simboli di asciugatura sulle etichette dei tessuti.Asciugazione a temperatura normale.Asciugaz
31Tabella dei programmiControllare sempre i simboli d’asciugatura sulle etichette dei tessuti.Simbolo Quantità Tessuto/Tipo di biancheriaGrado d’asci
32Programmi elettroniciIl sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori precisi, controlla costantemente il grado d’asciugazione deivostri cap
33Fine programmaLa fine del programma viene indicata dal valore sul display 0h00 e dalla spia luminosa «Fine del programma/Anti-piega» che lampeggia.l
34Pulizia del filtroUtilizzando i capi di biancheria si consumano le fibre (crea-zione di filamenti), che durante l'asciugatura si staccano evann
35Pulizia dei rilevatori d’umiditàDopo un uso prolungato è possibile che si formino leggeriresidui di calcare o di ammorbidiente dei tessuti sui rile-
36Cash-cardIntroduzione della cash-cardIntrodurre la cash-card con il simbolovrivolto verso l’alto.Sul display appaiano, l’uno dopo l’altro, l’importo
37AnomalieRiparazioni, modifiche o interventi su apparecchi elettricidevono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato. Le riparazioni
38Servizio assistenzaPrima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se poteteeliminare da soli l’anomalia. (Vedi «Eliminare da soli piccoleano
4EntsorgungshinweiseVerpackung des NeugerätesVerpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen.Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.Durch die Aufbereitun
08.02 d/f/i Printed in Switzerland Änderungen vorbehaltenKundendienst – Service aprèsvente – Servizio dopo venditaA + T Hausgeräte AGKundendiens
GerätebeschreibungBedienungs- und AnzeigefeldElektronik-Programme1 Mangelfeucht2 Bügelfeucht3 Leichttrocken4 Schranktrocken5 Extratrocken Zeitprogramm
6WäschehinweiseWäsche sortierenBeachten Sie die Trocknungs-Symbole in den Textilien.Trocknen mit normaler Temperatur.Trocknen mit niedriger Temperatur
7ProgrammtabelleBeachten Sie stets die Pflegekennzeichen der TextilienPflege- max. Textilien/WäscheartProgramme Tasten für Geschleudert im Strom- Daue
8Elektronik-ProgrammeDas elektronische Abtastsystem mit feinfühligen Sensorenkontrolliert laufend den aktuellen Trocknungsgrad IhrerWäsche und beendet
9ProgrammendeDas Programmende wird durch den Anzeigewert 0h00sowie durch die blinkende Kontrolllampe «Programmende / Knitterschutz» angezeigt.l Signal
Kommentare zu diesen Handbüchern