AEG HKP95510XB Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein AEG HKP95510XB herunter. Aeg HKP95510XB Uživatelský manuál Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
USER
MANUAL
CS Návod k použití 2
Varná deska
LV Lietošanas instrukcija 27
Plīts
LT Naudojimo instrukcija 52
Kaitlentė
HKP95510XB
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - HKP95510XB

USER MANUALCS Návod k použití 2Varná deskaLV Lietošanas instrukcija 27PlītsLT Naudojimo instrukcija 52KaitlentėHKP95510XB

Seite 2 - PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS

4.5 Automatický ohřevZapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnoutpotřebné teploty za kratší dobu. Když jefunkce zapnutá, varná zóna fungujezpočátku při m

Seite 3 - 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte.Tato funkce nemá žádný vlivna provoz varných zón.4.8 STOP+GOTato funkce přepne všechny zapnutévarné zóny na nej

Seite 4 - 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

4.13 Hob²HoodJedná se o pokročilou automatickoufunkci, která spojí varnou desku sespeciálním odsavačem par. Jak varnádeska, tak odsavač par jsou vybav

Seite 5 - 2.3 Použití spotřebiče

Když dokončíte přípravujídel a vypnete varnoudesku, může ventilátorodsavače par ještě určitouchvíli pracovat. Systém potéventilátor vypne automatickya

Seite 6 - 2.6 Obsluha

100-160mmVarné nádoby s průměrem dna většímnež 160 mm položte na střed mezi dvěčásti.> 160 mm5.2 FlexiBridge StandardnírežimTento režim se zapne př

Seite 7 - 3. POPIS SPOTŘEBIČE

Nesprávné umístění varných nádob:5.4 FlexiBridge Režimmaximálního spojení varnýchzónTento režim zapnete stisknutím ,dokud se nezobrazí správný ukazat

Seite 8

Všeobecné informace:• Nádobí používané u této funkce musímít minimální průměr dna 160 mm.• Displej nastavení tepelného výkonulevé zadní ovládací lišty

Seite 9 - 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

V důsledku posouvánínádobí se potisk na flexibilníindukční varné zóně můžezašpinit nebo změnit barvu.Varnou zónu můžete čistitběžným způsobem.Dno nádo

Seite 10 - 4.7 Časovač

Nastavení te‐plotyVhodné pro: Čas(min)Tipy7 - 9 Vaření brambor v páře. 20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na 750g brambor.7 - 9 Vaření většího množství jí

Seite 11 - ČESKY 11

jsou vybaveny touto funkcí, musí býtoznačeny symbolem .7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBAVAROVÁNÍ!Viz kapitoly o bezpečnosti.7.1 Všeobecné informace• Varnou desku p

Seite 12 - 4.13 Hob²Hood

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 32. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...

Seite 13 - 5.1 Funkce FlexiBridge

Problém Možná příčina Řešení Stiskli jste dvě nebo vícesenzorových tlačítek sou‐časně.Stiskněte pouze jedno sen‐zorové tlačítko. Je zapnutá funkce S

Seite 14 - 5.3 FlexiBridge Režim

Problém Možná příčina Řešení Průměr dolní části varné ná‐doby není vhodný pro zap‐nutou funkci nebo režimfunkce.Používejte nádoby na vařenís průměrem

Seite 15 - 5.5 Funkce PowerSlide

Problém Možná příčina ŘešeníZobrazí se .U varné desky došlo kchybě, protože se vyvařilavoda z nádoby. Spustila sefunkce automatického vyp‐nutí a ochr

Seite 16 - 6. TIPY A RADY

9.4 Montážmin.50mmmin.500mmmin.2mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm

Seite 17 - 6.4 Příklady použití varné

min.12 mmmin. 2 mm 9.5 Ochranná skříňPokud použijete ochrannou skříň(dodatečné příslušenství), není nutnézachovat přední prostor o šířce 2 mm proproud

Seite 18 - Hob²Hood

10.2 Technické údaje varných zónVarná zóna Nominální vý‐kon (maximálnínastavení te‐ploty) [W]Funkce posíle‐ní výkonu [W]Délka chodufunkce Funkceposíle

Seite 19 - 8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče navaření pro domácnost - část 2: Varnédesky - metody pro měření výkonu11.2 Úspora energieBěhem každodenního pečení

Seite 20

SATURS1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA...282. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI...

Seite 21 - ČESKY 21

1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJAPirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasietpievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild parsavainojumiem un bojājum

Seite 22 - 9. INSTALACE

• NEMĒĢINIET dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīciun apsedziet liesmu, piemēram, ar vāku vaiugunsdrošības segu.• UZMANĪBU! Gatavošanas process j

Seite 23 - 9.4 Montáž

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACETento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalacíspotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce neneseodpovědnost za žádný ú

Seite 24 - 10. TECHNICKÉ ÚDAJE

atdalītājpanelis zem ierīces, lainovērstu piekļuvi apakšdaļai.• Pārliecinieties, lai starp darba virsmuun zem tās esošo ierīci būtu 2 mmliela ventilāc

Seite 25 - 11. ENERGETICKÁ ÚČINNOST

BRĪDINĀJUMS!Pastāv ugunsgrēka vaisprādziena risks.• Uzkarsēti tauki un eļļa var radītuzliesmojošu tvaiku. Gatavojot artaukvielām un eļļu, netuviniet t

Seite 26 - 11.2 Úspora energie

3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS3.1 Plīts virsmas shēma3 21111Indukcijas gatavošanas zona2Vadības panelis3Elastīga indukcijas vārīšanas zonasastāv no četrām s

Seite 27 - LABĀKIEM REZULTĀTIEM

Sen‐soralauksFunkcija Komentāri8Hob²Hood Lai aktivizētu un deaktivizētu funkcijas man‐uālo režīmu.9STOP+GO Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai.

Seite 28 - 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA

3.4 OptiHeat Control (trīsdarbību atlikušā siltumaindikators)BRĪDINĀJUMS! / / Pastāv risks gūtapdegumus atlikušā siltumadēļ. Indikators uzrādaatli

Seite 29 - 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

min. max. Skatiet sadaļu "Tehniskā informācija".4.5 Automātiskā sakarsēšanaAktivizējiet šo funkciju, lai īsākā laikāiegūtu vajadzīgo siltuma

Seite 30 - 2.3 Pielietojums

gatavošanas zonu, izmantojot .Gatavošanas zonas indikators sāk mirgotātri. Displejā redzams, cik ilgigatavošanas zona darbojas.Lai izslēgtu funkciju:

Seite 31 - 2.6 Servisa izvēlne

4.12 Enerģijas pārvaldībafunkcija• Gatavošanas zonas tiek sagrupētasatbilstoši atrašanās vietai un fāžuskaitam uz plīts. Skatīt attēlu.• Katras fāzes

Seite 32 - 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS

4. Vairākas reizes pieskarieties pie ,līdz iedegas .5. Pieskarieties pie taimera , laiizvēlētos automātisko režīmu.Lai darbinātu tvaikanosūcēju tie

Seite 33 - LATVIEŠU 33

100-160mmNovietojiet ēdiena gatavošanas trauku,kura diametrs ir lielāks par 160 mm, starpdiviem segmentiem.> 160 mm5.2 FlexiBridge StandartarežīmsŠ

Seite 34 - 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ

• VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varnédesce bez dozoru může být nebezpečná a způsobitpožár.• Oheň se NIKDY nesnažte uhasit vodou, ale vyp

Seite 35 - 4.7 Taimeris

redzams , un zona izslēdzas pēc 2minūtēm.Nepareiza ēdiena gatavošanas traukapozīcija:5.4 FlexiBridge Max BridgerežīmsLai aktivizētu režīmu, piespiedi

Seite 36

Vispārēja informācija:• minimālais ēdiena gatavošanastrauku apakšas diametrs, izmantojotšo funkciju, ir 160 mm;• sildīšanas pakāpes displejsaizmugurēj

Seite 37 - 4.12 Enerģijas pārvaldība

Ēdiena gatavošanas trauki ir piemērotiindukcijas plītij, ja:• ūdens ļoti ātri uzvārās zonā, kurāiestatīts augstākā sildīšanas pakāpe;• magnēts pielīp

Seite 38 - 5.1 FlexiBridge funkcija

KarsēšanaspakāpeLietojums: Laiks(min.)Ieteikumi3 - 5 Vārīt rīsus un gatavot piena ēd‐ienus uz mazas uguns, uzsildītpusfabrikātus.25 - 50 Šķidruma daud

Seite 39 - 5.3 FlexiBridge Big Bridge

Lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu,kas darbojas ar šo funkciju, skatiet mūsuvietni patērētājiem. Ar šo funkcijuaprīkots AEG plīts tvaiku nosūcēj

Seite 40 - 5.5 PowerSlide funkcija

Problēma Iespējamie iemesli Risinājums STOP+GO funkcija darbo‐jas.Skatiet sadaļu "Izmantošanaikdienā". Uz vadības paneļa ir ūdensvai tauku

Seite 41 - 6. PADOMI UN IETEIKUMI

Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Ēdiena gatavošanas traukaapakšējās daļas diametrsneatbilst aktivizētajai funkci‐jai vai funkcijas režīmam.Izma

Seite 42 - 6.4 Ēdienu gatavošanas

Problēma Iespējamie iemesli RisinājumsParādās un skaitlis.Plīts darbībā radies traucē‐jums.Uz laiku atvienojiet plīti noelektrotīkla. Atslēdziet māj

Seite 43 - 6.5 Padomi un ieteikumi

9.4 Montāžamin.50mmmin.500mmmin.2mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 m

Seite 44 - 8. PROBLĒMRISINĀŠANA

min.12 mmmin. 2 mm 9.5 AizsargkārbaJa izmantojat aizsargkārbu (papildupiederums), priekšējā 2 mm atvere gaisaplūsmai un aizsarggrīda zem plīts navnepi

Seite 45 - LATVIEŠU 45

• Při přemisťování spotřebiče buďtevždy opatrní, protože je těžký. Vždypoužívejte ochranné rukavice auzavřenou obuv.• Utěsněte výřez v povrchu pomocít

Seite 46

10.2 Gatavošanas zonu specifikācijasGatavošanaszonaNominālā jau‐da (maksimālāsildīšanas pak‐āpe) [W]Jaudas funkci‐ja [W]Jaudas funkci‐ja maksimālaisda

Seite 47 - 9. UZSTĀDĪŠANA

EN 60350-2 - Elektriskāsmājsaimniecības ierīces ēdienagatavošanai. - 2. daļa: Plīts virsmas -veiktspējas noteikšanas metodes11.2 Enerģijas taupīšanaIe

Seite 48 - 9.4 Montāža

TURINYS1. SAUGOS INFORMACIJA... 532. SAUGOS INSTRUKCIJOS...

Seite 49 - 10. TEHNISKIE DATI

1. SAUGOS INFORMACIJAPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiaiperskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsakouž sužalojimus ar žal

Seite 50 - 11. ENERGOEFEKTIVITĀTE

• ĮSPĖJIMAS! Neprižiūrimas maisto gaminimas antkaitlentės su riebalais ar aliejumi gali būti pavojingas irsukelti gaisrą.• NIEKADA negesinkite gaisro

Seite 51 - 11.2 Enerģijas taupīšana

• Apsaugokite nupjautus paviršiushermetiku, kad jie nuo drėgmėsneišbrinktų.• Apsaugokite prietaiso apačią nuogarų ir drėgmės.• Jokiu būdu neįrenkite p

Seite 52 - PUIKIEMS REZULTATAMS

• Kiekvieną kartą panaudoję prietaisą,kaitvietes išjunkite.• Nepasitikėkite prikaistuviųdetektoriumi.• Nedėkite stalo įrankių arbaprikaistuvių dangčių

Seite 53 - 1. SAUGOS INFORMACIJA

3. GAMINIO APRAŠYMAS3.1 Maisto gaminimo paviršių išdėstymas3 21111Indukcinė kaitvietė2Valdymo skydelis3Keičiamo dydžio indukcinė kaitvietė,kurią sudar

Seite 54 - 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS

Juti‐kliolaukasFunkcija Pastaba8Hob²Hood Įjungia ir išjungia funkcijos rankinio valdymorežimą.9STOP+GO Įjungia ir išjungia funkciją.10Galingumo funkci

Seite 55 - 2.3 Naudojimas

3.4 OptiHeat Control (3veiksmas. Likusio karščioindikatorius)ĮSPĖJIMAS! / / Pavojusnusideginti dėl likusiokarščio. Indikatorius rodolikusio karšči

Seite 56 - 2.6 Techninė priežiūra

• Před prvním použitím odstraňteveškerý obalový materiál (je-lipřítomen), štítky a ochrannou fólii.• Tento spotřebič používejte vdomácnosti.• Neměňte

Seite 57 - 3. GAMINIO APRAŠYMAS

4.5 Automatinis įkaitinimasAktyvinkite šią funkciją, kad pertrumpesnį laiką pasiektumėte norimąkaitinimo lygį. Kai ši funkcija įjungta,kaitvietė pradž

Seite 58 - 3.3 Kaitinimo lygių rodmenys

Ši funkcija neturi poveikiokaitviečių veikimui.4.8 STOP+GOFunkcija nustato visas veikiančiaskaitvietes į žemiausią kaitinimo lygį.Veikiant funkcijai k

Seite 59 - 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS

4.13 Hob²HoodTai pažangi automatinė funkcija, kurisujungia kaitlentę ir specialų gartraukį. Irkaitlentė, ir gartraukis turi infraraudonųjųspindulių si

Seite 60 - 4.7 Laikmatis

Norėdami valdyti gartraukį,tiesiogiai naudodamigartraukio skydelį, išjunkitešios funkcijos automatinįrežimą.Pabaigus gaminti ir išjunguskaitlentę, gar

Seite 61 - LIETUVIŲ 61

100-160mmPrikaistuvį, kurio dugno skersmuo yradidesnis nei 160 mm, statykite per vidurįtarp dviejų sekcijų.> 160 mm5.2 FlexiBridge Standartinisreži

Seite 62

Netinkama prikaistuvio padėtis:5.4 FlexiBridge Režimas „MaxBridge“Jeigu norite įjungti šį režimą,spaudinėkite tol, kol bus rodomasreikiamo režimo in

Seite 63 - 5.1 Funkcija FlexiBridge

Bendra informacija:• šiai funkcijai minimalus prikaistuviodugno skersmuo yra 160 mm.• Kairiojo galinio valdymo skydeliokaitinimo lygio rodmuo rodoprik

Seite 64 - 5.3 FlexiBridge Režimas „Big

• prie prikaistuvio dugno limpamagnetas.Dėl prikaistuvio slankiojimospaudinys ant indukcinėskaitvietės gali susitepti arbapakeisti spalvą. Šią vietąga

Seite 65 - 5.5 Funkcija PowerSlide

Kaitinimo ly‐gisNaudojimas: Laikas(min.)Patarimai5–7 Daržovių gaminimas garuose,žuvis, mėsa.20–45 Įpilkite kelis valgomuosiusšaukštus skysčio.7–9 Bulv

Seite 66 - 6. PATARIMAI

Viryklės gartraukiai sufunkcijaHob²HoodVisą gartraukių, veikiančių su šiafunkcija, asortimentą rasite mūsųvartotojams skirtoje interneto svetainėje.AE

Seite 67 - LIETUVIŲ 67

• Používejte výhradně originálnínáhradní díly.3. POPIS SPOTŘEBIČE3.1 Uspořádání varné desky3 21111Indukční varná zóna2Ovládací panel3Flexibilní indukč

Seite 68 - 6.5 Naudingi patarimai

Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Dar kartą įjunkite kaitlentę irnustatykite kaitinimo lygįgreičiau nei per 10 sekund‐žių. Vienu metu pa

Seite 69 - 8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

Problema Galima priežastis Atitaisymo būdasNekaista ant indukcinės kait‐vietės padėtas prikaistuvis.Prikaistuvis netinkamai pa‐dėtas ant indukcinės ka

Seite 70

Problema Galima priežastis Atitaisymo būdasĮsijungia ir skaičius.Kaitlentėje aptikta klaida. Kuriam laikui atjunkite kai‐tlentę nuo maitinimo tinklo

Seite 71 - LIETUVIŲ 71

9.4 Įrengimasmin.50mmmin.500mmmin.2mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57

Seite 72 - 9. ĮRENGIMAS

min.12 mmmin. 2 mm 9.5 Apsauginė pertvaraJeigu naudojate apsauginę pertvarą(papildomą priedą), 2 mm tarpas priekyjeoro srautui ir apsauginės grindys t

Seite 73 - 9.4 Įrengimas

10.2 Kaitviečių techniniai duomenysKaitvietė Vardinė galia(didžiausiaskaitinimo lygis)[W]Galingumofunkcija [W]Galingumofunkcija did‐žiausia trukmė[min

Seite 74 - 10. TECHNINIAI DUOMENYS

EN 60350-2 - Buitiniai elektriniai virimo irkepimo prietaisai. 2 dalis. Kaitvietės.Eksploatacinių charakteristikų matavimometodai11.2 Energijos taupym

Seite 78

Sen‐zorovétlačít‐koFunkce Poznámka7- Displej časovače Ukazuje čas v minutách.8Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního reži‐mu funkce.9STOP+GO S

Seite 79 - LIETUVIŲ 79

www.aeg.com/shop867331446-A-262016

Seite 80 - 867331446-A-262016

3.4 OptiHeat Control(Třístupňový ukazatelzbytkového tepla)VAROVÁNÍ! / / Nebezpečípopálení zbytkovým teplem.Ukazatel zobrazuje úroveňzbytkového tep

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare