AEG BP8715101M Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Messen, Testen & Steuern AEG BP8715101M herunter. Aeg BP8615101M Manuel utilisateur [en] [id] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FR Notice d'utilisation 2
Four
ES Manual de instrucciones 41
Horno
BP8615101
BP8715101
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - BP8715101

FR Notice d'utilisation 2FourES Manual de instrucciones 41HornoBP8615101BP8715101

Seite 2 - SERVICE APRÈS-VENTE

4.2 AffichageADEB CA) Mode de cuissonB) Heure du jourC) Indicateur de chauffeD) TempératureE) Durée ou heure de fin d'une fonctionAutres indicate

Seite 3 - Sécurité générale

Reportez-vous au chapitre« Entretien et nettoyage ».Nettoyez l'appareil avant de l'utiliserpour la première fois.Remettez les accessoires et

Seite 4 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Sous-menu pour : Réglages de baseSym-boleSous-menu Description duMise à l'heure Règle l'horloge à l'heure du jour.Indication de l'

Seite 5 - 2.3 Utilisation

Mode de cuisson UtilisationSole pulsée Pour cuire des aliments sur un seul niveau et leurdonner un brunissement plus intense et une pâtebien croustill

Seite 6 - 2.5 Nettoyage par pyrolyse

Mode de cuisson UtilisationStérilisation Pour faire des conserves de légumes (au vinaigre,etc.).Déshydratation Pour déshydrater des fruits (pommes, pr

Seite 7 - 2.8 Maintenance

7. FONCTIONS DE L'HORLOGE7.1 Tableau des fonctions de l'horlogeFonction de l'horloge UtilisationMinuterie Pour régler un compte à rebou

Seite 8 - 4. BANDEAU DE COMMANDE

l'horloge souhaitée et le symbolecorrespondant s'affichent.3. Appuyez sur ou pour régler ladurée requise.4. Appuyez sur la touche pour

Seite 9 - FRANÇAIS 9

Plats avec la fonction : Cuisson par lepoidsRôti de porcRôti de veauViande braiséeRôti de gibierRôti d'agneauPoulet entierDinde entièreCanard ent

Seite 10 - 5.1 Premier nettoyage

9. UTILISATION DES ACCESSOIRESAVERTISSEMENT!Reportez-vous aux chapitresconcernant la sécurité.9.1 Sonde à viandeVous devez régler deux températures :

Seite 11 - 6. UTILISATION QUOTIDIENNE

°C2. Placez la grille métallique sur les railstélescopiques et poussez-les dansl'appareil.°CAssurez-vous d'avoir poussécomplètement les rail

Seite 12 - 6.3 Modes de cuisson

TABLE DES MATIÈRES1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 32. INSTRUCTIONS DE SÉ

Seite 13 - FRANÇAIS 13

10.2 Utilisation de la SécuritéenfantsLa fonction Sécurité enfants permetd'éviter une utilisation involontaire del'appareil.Si la fonction P

Seite 14

10.6 Luminosité de l'affichageDeux modes de luminosité sontdisponibles :• Luminosité « nuit » : lorsque l'appareilest éteint, la luminosité

Seite 15 - 7.2 Réglage des fonctions de

• Si vous utilisez deux plateaux decuisson en même temps, laissez unniveau libre entre les deux.11.3 Cuisson de viande et depoisson• Pour les aliments

Seite 16 - PROGRAMMES AUTOMATIQUES

Mets Cuisine convention-nelleChaleur tournante Durée(min)Commen-tairesTempéra-ture (°C)Niveau Tempéra-ture (°C)NiveauGénoise/Gâteau Sa-voie170 2 160 2

Seite 17 - Cuisson par le poids

Mets Cuisine convention-nelleChaleur tournante Durée(min)Commen-tairesTempéra-ture (°C)Niveau Tempéra-ture (°C)NiveauMeringues- sur unseul niveau120 3

Seite 18 - 9.2 Rails télescopiques

Mets Cuisine convention-nelleChaleur tournante Durée(min)Commen-tairesTempéra-ture (°C)Niveau Tempéra-ture (°C)NiveauPain deseigle190 1 180 1 30 - 45

Seite 19 - 10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

ViandeMets Cuisine convention-nelleChaleur tournante Durée(min)Commen-tairesTempéra-ture (°C)Niveau Tempéra-ture (°C)NiveauViande debœuf200 2 190 2 50

Seite 20 - 10.5 Arrêt automatique

PoissonMets Cuisine convention-nelleChaleur tournante Durée(min)Commen-tairesTempéra-ture (°C)Niveau Tempéra-ture (°C)NiveauTruite/daurade190 2 175 2

Seite 21 - 11. CONSEILS

11.7 Turbo grilBoeufMets Quantité Température(°C)Durée (min) NiveauRôti ou filet debœuf saignant1)Par cm d’épais-seur190 - 200 5 - 6 1 ou 2Rôti ou fil

Seite 22 - 11.4 Temps de cuisson

VolailleMets Quantité (kg) Température(°C)Durée (min) NiveauMorceaux devolaille0,2 - 0,25 chacun 200 - 220 30 - 50 1 ou 2Demi-poulet 0,4 - 0,5 chacun

Seite 23 - FRANÇAIS 23

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepeut êt

Seite 24 - Pain et pizza

11.9 Cuisson bassetempératureUtilisez cette fonction pour préparer desmorceaux de viande et de poissontendres et faibles en graisse avec unetempératur

Seite 25

Mets Quantité(g)Durée dedécongéla-tion (min)Décongélationcomplémentaire(min)CommentairesBeurre 250 30 - 40 10 - 15 -Crème 2 x 200 80 - 100 10 - 15 La

Seite 26

LégumesMets Température (°C) Cuisson jusqu'à ceque la préparationcommence à frémir(min)Continuez la cuis-son à 100 °C (min)Carottes1)160 - 170 50

Seite 27 - 11.6 Gril

11.13 Tableau de la sonde à viandeMets Température à cœur du plat(°C)Rôti de veau 75 - 80Jarret de veau 85 - 90Rôti de boeuf, saignant 45 - 50Rôti de

Seite 28 - 11.7 Turbo gril

12.3 Retrait des supports degrillePour nettoyer le four, retirez les supportsde grille.1. Écartez l'avant du support de grillede la paroi latéral

Seite 29 - 11.8 Chaleur tournante

Lorsque le nettoyage estterminé, la porte resteverrouillée pendant la phasede refroidissement du four.Certaines fonctions del'appareil ne sont pa

Seite 30 - 11.10 Décongélation

12.6 Remplacement del'éclairagePlacez un chiffon au fond de la cavité del'appareil. Cela évitera d'endommager lediffuseur en verre et l

Seite 31 - 11.11 Stérilisation

Problème Cause probable SolutionL'ampoule ne fonctionnepas.L'ampoule est défectueuse. Remplacez l'éclairage.L'affichage indique «

Seite 32 - 11.12 Déshydratation

Nous vous recommandons de noter ces informations ici :Numéro de série (S.N.) ...14. INSTALLATIONAVERTISSEMENT!Re

Seite 33 - 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

15. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE15.1 Fiche produit et informations selon la norme UE 65-66/2014Nom du fournisseur AEGIdentification du modèleBP8615101MBP8715

Seite 34 - 12.4 Pyrolyse

des gants de cuisine pour retirer ou enfourner desaccessoires ou des plats allant au four.• Avant toute opération de maintenance, déconnectezl'al

Seite 35 - 12.5 Nettoyage de la porte du

basse possible. L'affichage indique latempérature de la chaleur résiduelle.• Fonctions Éco : reportez-vous à lasection « Modes de cuisson ».• Lor

Seite 36 - Éclairage arrière

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...422. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Seite 37 - 13.2 Informations de

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se hacerespons

Seite 38 - 14. INSTALLATION

• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte lacorriente eléctrica.• Asegúrese de que el aparato está desconectado antesde reemplazar la lámpara

Seite 39 - 15. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

eléctrico de su hogar. En casocontrario, póngase en contacto conun electricista.• Utilice siempre una toma conaislamiento de conexión a tierracorrecta

Seite 40 - L'ENVIRONNEMENT

– Preste especial atención aldesmontar o instalar losaccesorios.• La pérdida de color del esmalte noafecta al rendimiento del aparato. Nose considera

Seite 41 - CONTENIDO

mientras se realiza el programa deautolimpieza pirolítica.• Las superficies antiadherentes derecipientes, sartenes, bandejas,utensilios, etc., pueden

Seite 42 - Seguridad general

• BandejaPara pasteles y galletas.• Bandeja hondaPara hornear y asar o como bandejagrasera.• Sonda térmicaPara medir cuánto se ha hecho elalimento.• C

Seite 43 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Sensor Función Observaciones8OK Para confirmar la selección o el ajuste.9Tecla Inicio Para retroceder un nivel en el menú. Para mostrarel menú princip

Seite 44 - 2.3 Uso del aparato

Símbolo FunciónIndicador de calentamien-toLa pantalla muestra la temperatura delaparato.Indicador de calentamien-to rápidoLa función está activada. Re

Seite 45 - 2.5 Limpieza pirolítica

• L'ensemble des branchementsélectriques doit être effectué par untechnicien qualifié.• L'appareil doit être relié à la terre.• Vérifiez que

Seite 46 - 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

6.2 Descripción de los menúsMenú principalSím-boloElemento del menú AplicaciónCocción asistida Contiene una lista de los programas automáticos.Funcion

Seite 47 - 4. PANEL DE MANDOS

Sím-boloSubmenú DescripciónAviso de limpieza Le recuerda que tiene que limpiar el aparato.Asistencia Muestra la configuración y la versión del softwar

Seite 48 - 4.2 Pantalla

Función de cocción AplicaciónTurbo plus Para ahorrar energía cuando se hornean y cocinanproductos de panadería. También para hornearen moldes o en 1 p

Seite 49 - 6. USO DIARIO

7. FUNCIONES DEL RELOJ7.1 Tabla de funciones del relojFunción de reloj AplicaciónAvisador Para programar una cuenta atrás (máx. 2 h 30min). Esta funci

Seite 50 - 6.2 Descripción de los menús

Al finalizar el tiempo programado sonaráuna señal. El aparato se apaga. Lapantalla muestra un mensaje.5. Pulse un sensor para desactivar laseñal.7.3 C

Seite 51 - 6.3 Funciones de cocción

Programas con la función: Peso automá-ticoGanso enteroProgramas con la función: Sonda térmi-ca automáticaLomo de cerdoRosbifTernera escandinavaLomo de

Seite 52

La sonda térmica debepermanecer introducida enla carne y en la toma duranteel proceso de cocción.1. Encienda el horno.2. Inserte la punta de la sonda

Seite 53 - 7. FUNCIONES DEL RELOJ

°CAsegúrese de empujar los carrilestelescópicos hasta el fondo del aparatoantes de cerrar la puerta del horno.10. FUNCIONES ADICIONALES10.1 FavoritosP

Seite 54 - 8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS

10.3 Tecla de BloqueoEsta función impide que se produzcaaccidentalmente un cambio de la funciónde cocción. Puede activarla únicamentecuando el aparato

Seite 55 - 9. USO DE LOS ACCESORIOS

10.7 Ventilador deenfriamientoCuando el aparato funciona, elventilador de refrigeración se pone enmarcha automáticamente para mantenerfrías las superf

Seite 56 - 9.2 Carriles telescópicos

directement sur le fond del'appareil.– ne placez jamais de feuillesd'aluminium directement sur lefond de l'appareil.– ne versez jamais

Seite 57 - 10. FUNCIONES ADICIONALES

11.5 tabla de horneado y asadoReposteríaAlimento Calor superior + inferi-orTurbo Tiempo(min)Sugeren-ciasTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTemper

Seite 58 - 10.6 Brillo de la pantalla

Alimento Calor superior + inferi-orTurbo Tiempo(min)Sugeren-ciasTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaPastel

Seite 59 - 11. CONSEJOS

Alimento Calor superior + inferi-orTurbo Tiempo(min)Sugeren-ciasTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaPastel

Seite 60 - Repostería

FlanesAlimento Calor superior + inferi-orTurbo Tiempo(min)Sugeren-ciasTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rilla

Seite 61 - ESPAÑOL 61

Alimento Calor superior + inferi-orTurbo Tiempo(min)Sugeren-ciasTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaTempera-tura (°C)Posiciónde la par-rillaCorder

Seite 62 - Pan y pizza

Alimento Cantidad Tempera-tura (°C)Tiempo (min) Posiciónde la par-rillaPiezas (g) 1ª cara 2ª caraChuletasde cerdo4 600 máx. 12 - 16 12 - 14 4Pollo (co

Seite 63

Alimento Cantidad (kg) Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición de laparrillaCodillo de cerdo(precocinado)0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 ó 2TerneraAlimento

Seite 64 - 11.6 Grill

11.8 Turbo plusDurante la cocción, abraúnicamente la puerta delaparato cuando seanecesario.AlimentoTipo de alimentoTemperatura(°C)Tiempo (min) Posició

Seite 65 - 11.7 Grill + Turbo

Alimento Cantidad Temperatura(°C)Tiempo (min) Posición de laparrillaTernera asada 1000 - 1.500 g 120 120 - 150 1Filetes 200 - 300 g 120 20 - 40 311.10

Seite 66

Frutas silvestresAlimento Temperatura (°C) Tiempo de cocciónhasta que empiecena subir burbujas(min)Continuar la coc-ción a 100 °C (min)Fresas/Arándano

Seite 67 - 11.9 Cocina a baja

et après chaque phase denettoyage par pyrolyse.– Assurez-vous que la ventilation del'appareil est adéquate pendantet après la première utilisatio

Seite 68 - 11.11 Conservar

Alimento Temperatura(°C)Tiempo (h) Posición de la parrilla1 posición 2 posicionesVerduras en juli-ana60 - 70 5 - 6 3 1 / 4Setas 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4H

Seite 69 - 11.12 Secar

12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.12.1 Notas sobre la limpieza• Limpie la parte delantera del hornocon un

Seite 70

PRECAUCIÓN!Si hay otros aparatosinstalados en el mismoarmario, no los utilice almismo tiempo que lafunción: Pirólisis. El aparatopodría dañarse.1. Lim

Seite 71 - 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

B3. Limpie la puerta con una esponjahúmeda y séquela con un pañosuave. No utilice estropajos de acero,ácidos ni productos de limpiezaabrasivos, ya que

Seite 72

13. SOLUCIÓN DE PROBLEMASADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.13.1 Qué hacer si...Problema Posible causa SoluciónEl horno no calienta. El

Seite 73 - La bombilla trasera

Problema Posible causa SoluciónEl aparato está activadopero no se calienta. El venti-lador no funciona. La pantal-la muestra "Demo".El modo

Seite 74 - 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

14.2 Fijación del aparato almueble1. Abra la puerta del aparato.2. Fije el aparato al mueble.3. Coloque los cuatro soportesdistanciadores (A) en los o

Seite 75 - 14. INSTALACIÓN

MasaBP8615101M 38.7 kgBP8715101M 38.7 kgEN 60350-1 - Aparatoselectrodomésticos - Parte 1: Placas,hornos, hornos de vapor y parrillas -Métodos para med

Seite 78

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL3.1 Vue d'ensemble86754123215431Panneau de commande2Programmateur électronique3Prise pour la sonde à viande4Elém

Seite 79 - ESPAÑOL 79

www.aeg.com/shop867304559-B-402014

Seite 80 - 867304559-B-402014

Appuyez sur les touches sensitives pour faire fonctionner l'appareil.TouchesensitiveFonction Description1- Affichage Affiche les réglages actuels

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare