AEG TP6041TW Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Wäschetrockner AEG TP6041TW herunter. Aeg TP6041TW User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 88
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
6041TW DE Benutzerinformation 2
FR Notice d'utilisation 25
IT Istruzioni per l’uso 46
EN User manual 67
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - EN User manual 67

6041TW DE Benutzerinformation 2FR Notice d'utilisation 25IT Istruzioni per l’uso 46EN User manual 67

Seite 2 - KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

ProgrammeBela-dung1)WäscheartVerfügbareFunktionenPfle-ge-sym-bol Leichtbügeln1 kg(oder5Hem-den)Zum Trocknen von pflegeleich-ten Textilien (z. B. Hemde

Seite 3 - SICHERHEITSHINWEISE

Pfle-ge-sym-bolEigenschaftenKann im Trockner mit Stan-dardtemperatur getrocknetwerdenKann im Trockner mit redu-zierter Temperatur getrock-net werdenKa

Seite 4 - 1.3 Gebrauch

Ist die Funktion aktiviert, leuchtet dieLED über der Taste auf oder das Symbolerscheint.7.7 Funktion KnitterschutzVerlängert die Knitterschutzphase (3

Seite 5 - Kompressor

7.14 Am Ende des ProgrammsNach Abschluss des Trockenprogrammsblinkt das Symbol im Display. Ist dieFunktion Signal eingeschaltet, ertönt et-wa eine Mi

Seite 6 - 2. GERÄTEBESCHREIBUNG

1.Drehen Sie den Programmwahl-schalter auf ein verfügbares Pro-gramm.2.Halten Sie gleichzeitig die TastenKnitterschutz und Zeitvorwahl ge-drückt, bis

Seite 7 - 3. ZUBEHÖR

4.Reinigen Sie den Filter mit derfeuchten Hand.5.Reinigen Sie den Filter bei Bedarfmit einer Bürste und warmem Was-ser.Schließen Sie den Filter. 6.Ent

Seite 8 - 4. BEDIENFELD

So leeren Sie den Kondensatbehälter: 1.Ziehen Sie den Kondensatbehälterheraus und halten Sie ihn waage-recht.2.Ziehen Sie die Kunststoffverbindungher

Seite 9 - 6. PROGRAMME

3.Drehen Sie die Verriegelung, um dieWärmetauscherabdeckung zu öff-nen.4.Klappen Sie die Abdeckung desWärmetauscherfilters nach unten.5.Ziehen Sie den

Seite 10 - 7. GEBRAUCH DES GERÄTS

6.Drücken Sie auf den Haken, um denFilter zu öffnen.7.Reinigen Sie den Filter mit derfeuchten Hand. Reinigen Sie den Fil-ter bei Bedarf mit einer Bürs

Seite 11 - DEUTSCH 11

9.Entfernen Sie, je nach Bedarf, alle 6Monate die Flusen aus dem Wärme-tauscherfach. Hierfür können Sie ei-nen Staubsauger benutzen. 10.Setzen Sie den

Seite 12

INHALT1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. GERÄTEBE

Seite 13 - 8. TIPPS UND HINWEISE

10. FEHLERSUCHE10.1 FehlersucheProblem1)Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerätfunktioniertnicht.Der Wäschetrockner ist nichtan die Stromversorgung ange-sch

Seite 14 - 9. REINIGUNG UND PFLEGE

Problem1)Mögliche Ursache AbhilfeErr (Fehler)auf demDisplay.Sie haben nach dem Pro-grammstart versucht, das Pro-gramm oder die Funktion zuändern.Schal

Seite 15 - Kondensatbehälters

5) Nur Trockner mit Trommelbeleuchtung.6) Hinweis: Nach spätestens 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen(siehe Kapitel Ende des Trock

Seite 16 - 9.3 Reinigen der

12. MONTAGE12.1 AuspackenVORSICHT!Entfernen Sie vor dem Gebrauch das ge-samte Verpackungsmaterial.Entfernen der Styroporteile:1.Öffnen Sie die Einfüll

Seite 17 - DEUTSCH 17

Recyclern. Die Liste der offiziellenSENS-Sammelstellen findet sichunter www.sens.ch.24www.aeg.com

Seite 18

SOMMAIRE1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262. DESCRIPTION

Seite 19 - 9.5 Bedienfeld und Gehäuse

1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil,lisez soigneusement les instructions four-nies. Le fabricant ne peu

Seite 20 - 10. FEHLERSUCHE

Branchement électriqueAVERTISSEMENTRisque d'incendie ou d'électro-cution.• L'appareil doit être relié à la terre.• Vérifiez que les don

Seite 21 - DEUTSCH 21

1.4 Entretien et nettoyageAVERTISSEMENTRisque de blessure corporelle oude dommages matériels.• Avant toute opération d'entretien,éteignez l'

Seite 22 - 11. TECHNISCHE DATEN

5Levier coulissant pour ouvrir la trap-pe du condenseur thermique6Fentes de circulation d'air7Pieds réglables8Trappe du condenseur thermique9Couv

Seite 23 - 12. MONTAGE

1. SICHERHEITSHINWEISELesen Sie vor der Montage und dem Ge-brauch des Geräts zuerst die Gebrauchs-anleitung. Der Hersteller übernimmt kei-ne Verantwo

Seite 24

3.4 Grille de séchageNom de l'accessoire : RA5, RA6, RA11,RA12Il est disponible chez votre magasin ven-deur agréé (peut se fixer à certains types

Seite 25 - SERVICE APRÈS-VENTE

tés par un compresseur comme : les ré-frigérateurs, les congélateurs6. PROGRAMMESProgrammesChar-ge 1)PropriétésFonctionsdisponiblesÉti-quet-ted'e

Seite 26 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

ProgrammesChar-ge 1)PropriétésFonctionsdisponiblesÉti-quet-ted'en-tre-tiendestexti-lesSynthétiquesTrès Sec 3,5 kgSéchage de vêtements en texti-le

Seite 27 - 1.3 Utilisation

Les filtres du condenseur thermique doivent être nettoyés tous les 3 cycles.3) Uniquement avec la grille de séchage (reportez-vous au chapitre ACCESSO

Seite 28 - Compresseur

7.5 Réglage d'un programmeUtilisez le sélecteur pour régler le pro-gramme. La durée possible jusqu'à la findu programme s'affiche sur l

Seite 29 - 3. ACCESSOIRES

7.12 Changement deprogrammePour changer de programme, tournez lesélecteur de programmes sur Stop puissélectionnez à nouveau le programme.7.13 Fonction

Seite 30 - 4. BANDEAU DE COMMANDE

1.Tournez le sélecteur de programmesur un programme disponible.2.Appuyez simultanément sur les tou-ches Anti-froissage et Minuterie enles maintenant e

Seite 31 - 6. PROGRAMMES

1 23.Ouvrez le filtre.4.Nettoyez le filtre après vous être hu-mecté la main.5.Au besoin, nettoyez le filtre à l'eautiède à l'aide d'une

Seite 32

bac d'eau de condensation et appuyezsur la touche Départ.Pour vidanger le bac d'eau decondensation automatiquement,vous pouvez installer un

Seite 33 - FRANÇAIS 33

3.Tournez le loquet pour déverrouillerle capot du condenseur thermique.4.Abaissez le capot des filtres du con-denseur thermique.5.Soulevez le filtre p

Seite 34

• Überprüfen Sie den waagrechtenStand des Geräts mit einer Wasser-waage, wenn es an seinen endgülti-gen Platz gestellt wird. Richten Sie esgegebenenfa

Seite 35 - 8. CONSEILS

6.Poussez sur le crochet pour ouvrir lefiltre.7.Nettoyez le filtre après vous être hu-mecté la main. Au besoin, nettoyezle filtre à l'eau tiède à

Seite 36 - 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

9.Si nécessaire, une fois tous les6 mois, retirez les peluches du com-partiment du condenseur thermique.Vous pouvez utiliser un aspirateur. 10.Remette

Seite 37 - FRANÇAIS 37

10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT10.1 En cas d'anomalie de fonctionnementProblème1)Cause probable SolutionLe sèche-linge nefonctionnep

Seite 38 - 9.3 Nettoyage des filtres du

Problème1)Cause probable SolutionAucun éclai-rage dutambour 5)Éclairage du tambour défectu-eux.Contactez le service après-ven-te pour remplacer l&apos

Seite 39 - FRANÇAIS 39

hauteur x largeur x profondeur850 x 600 x 600 mm (maximum640 mm)capacité du tambour 118 lprofondeur maximale avec hublot ou-vert1090 mmlargeur maximal

Seite 40

Il est possible de régler la hauteur du sè-che-linge. Pour ce faire, réglez les pieds(reportez-vous au schéma).15mm12.2 Installation sous un plande tr

Seite 41 - 9.5 Nettoyage du bandeau de

INDICE1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472. DESCRIZIO

Seite 42

1. ISTRUZIONI DI SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni forni-te prima di installare e utilizzare l'appa-recchiatura. Il produttore non è r

Seite 43 - FRANÇAIS 43

Collegamento elettricoAVVERTENZA!Rischio di incendio e scossa elet-trica.• L'apparecchiatura deve disporre diuna messa a terra.• Verificare che i

Seite 44 - 12. INSTALLATION

• Prima di eseguire qualunque interven-to di manutenzione, spegnere l'appa-recchiatura ed estrarre la spina dallapresa.• Non usare acqua spray né

Seite 45 - FRANÇAIS 45

dem Trocknen ein zusätzlicher Spül-gang durchgeführt werden.• Das Kondenswasser/destillierte Was-ser darf nicht getrunken oder für dasZubereiten von S

Seite 46 - PER RISULTATI PERFETTI

8Sportello dello scambiatore di calo-re9Coperchio dei filtri dello scambiato-re di calore10Manopola di blocco11Targhetta dei dati3. ACCESSORI3.1 Kit d

Seite 47 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA

3.4 Cestello di asciugaturaNome dell'accessorio: RA5, RA6, RA11,RA12Disponibile presso il vostro rivenditoreautorizzato (può essere collegato ad

Seite 48 - 1.4 Pulizia e manutenzione

alimentate da compressore, come: frigo-riferi, congelatori.6. PROGRAMMIProgrammiCarico1)ProprietàFunzioni di-sponibiliTipodi tes-sutoCotoni (Baumwolle

Seite 49 - 2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

ProgrammiCarico1)ProprietàFunzioni di-sponibiliTipodi tes-sutoNormale(Schranktroc-ken) 2)3,5 kgAsciugatura di tessuti sottili danon stirare, ad esempi

Seite 50 - 3. ACCESSORI

7. USO DELL'APPARECCHIATURA7.1 Preparazione dellabiancheriaAsciugare esclusivamente capiidonei per essere asciugatinell’asciugabiancheria. Assicu

Seite 51 - 4. PANNELLO DEI COMANDI

Usare il selettore dei programmi per im-postare il programma. Il display indica ladurata massima del programma.Il tempo di asciugatura visualizza-to c

Seite 52 - 6. PROGRAMMI

7.13 Funzione SicurezzabambinoLa sicurezza bambini può essere impo-stata per evitare che giochino con l’ap-parecchiatura. La funzione sicurezzabambino

Seite 53 - ITALIANO 53

– bassa conduttività <300μS/cm– media conduttività300-600 μS/cm– alta conduttività >600 μS/cm3.Premere ripetutamente il pulsanteAvvio Pausa fino

Seite 54

1 23.Aprire il filtro.4.Pulire il filtro con la mano bagnata.5.Se necessario, pulire il filtro sottol'acqua corrente con uno spazzolino.Chiudere

Seite 55 - ITALIANO 55

9.2 Svuotamento delcontenitore dell'acqua dicondensaSvuotare il contenitore dell'acqua dicondensa dopo ogni ciclo di asciugatu-ra.Se il cont

Seite 56

2. GERÄTEBESCHREIBUNG1 2645891011731Wasserbehälter2Bedienfeld3Einfülltür (Türanschlag wechselbar)4Hauptfilter5Schiebetaste zum Öffnen der Wär-metausch

Seite 57 - 9. PULIZIA E CURA

3.Ruotare il blocco per sbloccare il co-perchio dello scambiatore di calore.4.Abbassare il coperchio dei filtri delloscambiatore di calore.5.Sollevare

Seite 58

6.Premere la levetta per aprire il filtro.7.Pulire il filtro con la mano bagnata.Se necessario, pulire il filtro sottol'acqua corrente con uno sp

Seite 59 - 9.3 Pulizia dei filtri dello

9.Se necessario, una volta ogni 6 mesi,rimuovere la lanugine dallo scom-parto dello scambiatore di calore. Èpossibile utilizzare un aspirapolvere. 10.

Seite 60

10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI10.1 Risoluzione dei problemiProblema1)Causa possibile SoluzioneL'asciuga-biancherianon funzio-na.L'asciugabianc

Seite 61 - ITALIANO 61

Problema1)Causa possibile SoluzioneNessuna lu-ce interna 5)Luce del cesto difettosa.Contattare il Centro di assi-stenza per sostituire la luce delcest

Seite 62 - 9.5 Pulizia del pannello dei

volume del cesto 118 lprofondità massima con porta aperta 1090 mmlarghezza massima con porta aperta 950 mmaltezza regolabile850 mm (+ 15 mm - regolazi

Seite 63 - 10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

È possibile regolare l’altezza dell’asciu-gabiancheria. Per farlo, regolare i piedini(vedere la figura).15mm12.2 Installazione sotto unpianoL'app

Seite 64 - 11. DATI TECNICI

CONTENTS1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682. PRODUCT

Seite 65 - 12. INSTALLAZIONE

1. SAFETY INSTRUCTIONSBefore the installation and use of the ap-pliance, carefully read the supplied in-structions. The manufacturer is not re-sponsi

Seite 66 - 13. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

• Do not use multi-plug adapters andextension cables.• Make sure not to cause damage to themains plug and to the mains cable.Should the appliance powe

Seite 67 - CUSTOMER CARE AND SERVICE

3. ZUBEHÖR3.1 Bausatz Wasch-Trocken-SäuleZubehörbezeichnung: SKP11, STA8,STA9Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Ver-tragshändler. Der Bausatz Wasch-Tr

Seite 68 - SAFETY INSTRUCTIONS

• Disconnect the appliance from themains supply.• Cut off the mains cable and discard it.• Remove the door catch to preventchildren and pets to get cl

Seite 69 - 1.5 Disposal

3. ACCESSORIES3.1 Stacking kitAccessory name: SKP11, STA8, STA9Available from your authorized vendor.Stacking kit can be used only with thewashing mac

Seite 70 - 2. PRODUCT DESCRIPTION

Drying rack accessory let to dry safely inthe tumble dryer:•sport shoes• wool• soft toys• lingerieRead carefully the instructions suppliedwith the acc

Seite 71 - 3. ACCESSORIES

ProgrammesLoad1)PropertiesAvailablefunctionsFabricmarkExtra Dry (Ex-tratrocken)7 kgTo dry cotton pieces of cloth-ing. Drying level: extra dry.all exce

Seite 72 - 5. BEFORE FIRST USE

ProgrammesLoad1)PropertiesAvailablefunctionsFabricmarkEasy Iron(Leichtbü-geln)1 kg(or 5shirts)To dry easy care fabrics suchshirts and blouses; for min

Seite 73 - ENGLISH 73

FabricmarkPropertyNot applicable to dry in thetumble dryerCorrectly prepare the laundry:• close zips, button up duvet covers andattach loose ties or r

Seite 74 - 7. USING THE APPLIANCE

7.8 The Buzzer (Signal)functionWhen the buzzer function is activatedyou can hear the buzzer at the:• cycle end• anti-crease phase start and end• cycle

Seite 75 - Not applicable to dry in the

8. HINTS AND TIPS8.1 Ecological hints• Do not use fabric softener to wash andthen dry. In the tumble dryer laundrybecomes soft automatically.• Use the

Seite 76

To clean the primary filter: 1.Open the door.2.Pull the filter.1 23.Open the filter.4.Use a moist hand to clean the filter.5.If necessary clean the f

Seite 77 - 9. CARE AND CLEANING

6.Remove fluff from the filter socket.For this a vacuum cleaner can beused.7.Put the filter inside the filter socket.CAUTION!Do not operate the tumbl

Seite 78

Erhältlich bei Ihrem lizenzierten Händler(kann bei einigen Modellen des Wäsche-trockners angebracht werden). Informie-ren Sie sich bei Ihrem Händler o

Seite 79 - 9.3 Cleaning the heat

To clean the filters: 1.Open the loading door.2.Move the release button on the bot-tom of the door opening and openthe heat exchanger door.3.Turn the

Seite 80

6.Push the hook to open the filter.7.Use a moist hand to clean the filter.If necessary clean the filter withwarm water using a brush.Close the filter.

Seite 81 - ENGLISH 81

9.If necessary, one time for each 6months, remove the fluff from theheat exchanger compartment. Youcan use a vacuum cleaner. 10.Put the small filter a

Seite 82 - 9.4 Cleaning the drum

10. TROUBLESHOOTING10.1 TroubleshootingProblem1)Possible cause RemedyThe tumbledryer doesnot operate.The tumble dryer is not con-nected to mains suppl

Seite 83 - 10. TROUBLESHOOTING

Problem1)Possible cause RemedyAbnormallyelapsingtime on thedisplay.The time to end is calculatedon the basis of the volume anddampness of the laundry.

Seite 84 - 11. TECHNICAL INFORMATION

adjustable height 850 mm (+ 15 mm - feet regulation)the appliance weight 53 kgmaximum load volume 7 kgvoltage 230 Vfrequency 50 Hznecessary fuse 4 Ato

Seite 85

15mm12.2 Installation under acounterThe appliance can be installed as free-standing or below the kitchen counterwith correct space (see picture).>

Seite 87 - ENGLISH 87

www.aeg.com/shop136924971-A-322013

Seite 88 - 136924971-A-322013

6. PROGRAMMEProgrammeBela-dung1)WäscheartVerfügbareFunktionenPfle-ge-sym-bolBaumwolleExtratrocken 7 kgZum Trocknen von Kleidungs-stücken aus Baumwolle

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare