GB • D • F • NL • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • I • RO • BG • SLSTEAM STATION ERGOSENSE MODEL DBS 2800AEG IFU-DBS 2800 D.indd
12GBDFNLGN7. Connect the steam generator iron to the mains supply. Press the power switch8. Turn the temperature dial clockwise to its maximum setti
12GBDFNL1. Connect the steam generator iron to the mains supply. Press the power switch.2. When the power switch is pressed, the power lamp will lig
Operating instructions /GB4. Always allow the iron to cool fully on the iron rest before stowing away. Once the iron is cool, empty the water tank.
Cleaning /GB1. Self-clean Procedure. The steam generator iron has a built-in cleaning system designed to keep the steam vents and steam chamber clea
Cleaning /GB4. Turn the temperature dial clockwise to its maximum setting.5. Iron a damp cloth or towel to remove any deposits from the sole plate.
12GBReplace the anti-lime cartridge /1. Remove the water tank by gripping the slot on the underside and pulling it gently away from the base unit. K
GBTroubleshootingProblem Possible cause SolutionWater runs out of the holes in the soleplate.Water has condensed in the pipesbecause you are using ste
17GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLProblem Mögliche Ursache LösungWasser läuft aus den Löchern der Bügelsohle.Das Wasser ist i den Leitungen kondensier
18Gestion des pannesProblème Cause possible SolutionDe l'eau fuit par les alvéoles de la semelle.De l’eau s’est condensée dans les conduitesparce
19GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLProblemen oplossenNLProbleem Mogelijke oorzaak OplossingEr komt water uit de gaatjes van de zoolplaat.Er bevindt zic
2D Anleitung ...3–20Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. GB Instruction
GBDFNLDisposalPackaging materialsThe packaging materials are environ-mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identi ed by m
SABCDEFGHIJKLMNOPDK21GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLDelar A. ÅngknappB. Mjukt handtagC. TemperaturvredD. Temperaturinställnings-märkeE. Tempera
SDKFN22• Symbolen betyder”Varning varm yta”.• Symbol betyder “Forsigtig: Varm over ade”.Säkerhet /Läs följande instruktioner noga innan du an
FIN23GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSL• Symboli varoittaa: “Pohja on kuuma”.• Symbolet betyr “Forsiktig: varm over ate”.Turvallisuusohjeita /Lu
24STyg Temperaturinställning StrykrekommendationerAkrylTorrstryk på avigsidan.AcetatTorrstryk på avigsidan medan tyget är fuktigt eller använd spray f
25GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLFIKangas Lämpötila SilityssuositusAkryyliSilitä nurjalta puolelta ilman höyryä.AsetaattikuituSilitä nurjalta puolelt
261231. Ta försiktigt bort allt förpackningsmaterial. Placera ånggeneratorn och strykjärnet vågrätt på strykbrädan eller en värmetålig, stabil yta på
27GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSL124. Töm vattentanken så att eventuella partiklar från tillverkningen sköljs ut.5. Fyll vattentanken igen med kallt
2812Komma igång /7. Anslut ångstrykjärnet till elnätet. Tryck på strömbrytaren.8. Vrid temperaturvredet medurs till den högsta inställningen. Tempera
29GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSL12S1. Anslut ångstrykjärnet till elnätet. Tryck på strömbrytaren.2. När strömbrytaren trycks ner tänds kontrollamp
ABCDEFGHIJKLMNOPD F NLA. Steam buttonB. Soft handleC. Temperature dialD. Temperature alignment markE. Temperature indicator lightF. Hot water pipeG.
304. La alltid strykejernet avkjøle på strykebrettet før det settes vekk. Tøm vannbeholderen når strykejernet er avkjølt. Lagre dampstrykejernet.5.
31GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLNRengjøring 1. Selvrensende prosedyre.Dampstrykejernet har et innebygd rengjøringssystem designet for å holde dampen
32Rengöra /4. Vrid temperaturvredet medurs till den högsta inställningen.5. Stryk en fuktig duk eller handduk, så att alla rester försvinner från su
33GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSL12SByta ut avkalkningskassetten /1. Ta bort vattentanken genom att ta tag i urtaget på undersidan och dra det bort
34FelsökningSProblem Trolig orsak LösningVatten tränger ut ur hålen i sulan. Vatten har kondenserat i röreneftersom du använder ångfunktionen för förs
35GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLProblem Mulig årsag LøsningVandet løber ud af hullerne i sålen. Vandet kondenseres i røretfordi du bruger damp først
36Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuPohjalevyn rei'istä valuu vettä. Letkuihin on tiivistynyt vettä,koska käytät höyryä ensimmäistä kertaa tai et o
37GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLProblem Mulig årsak LøsningVannet renner ut av hullene i platen. Vannet har kondensert i rørenefordi du bruker damp
38KasseringFörpackningsmaterialFörpackningsmaterialen är miljövänliga och går att återvinna. Plastkomponenterna är markerade med exempelvis >PE<
ABCDEFGHIJKLMNOPCZ SKRUUA39GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLA. Tlačítko napařováníB. Měkké držadloC. Volič teplotyD. Značka teplotyE. Kontrolka te
GBDNSafety advice /Read the following instruction carefully before using machine for the rst time.• This appliance can be used by children aged fr
CZSKRU40• Symbol znamená “Výstraha: Horký povrch”.Bezpečnostní pokyny /Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny.• T
RUUA41GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLМеры предосторожности /Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию.• Данный
RU42CZTkanina Nastavení teploty Doporučený způsob žehleníAkrylSuché žehlení z rubové strany.AcetátSuché žehlení z rubové strany se zvlhčováním mírným
RUUA43GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLТкань Настройка температуры Рекомендации по глажениюАкрилГлажение изнанки без пара.АцетатГлажение без пара влажн
441231. Opatrně odstraňte všechen obalový materiál. Umístěte žehličku s generátorem páry svisle na žehlicí prkno nebo na teplovzdorný, bezpečný povrc
45GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSL124. Vyprázdněte zásobník na vodu a vypláchněte jakékoliv cizí částice, které v něm mohli zůstat z výroby.5. Znovu
46127. Zapojte žehličku s generátorem páry do sítě. Stiskněte síťový vypínač.8. Otočte voličem teploty po směru hodinových ručiček na maximální nas
47GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSL121. Zapojte žehličku s generátorem páry do sítě. Stiskněte síťový vypínač.2. Když stisknete síťový vypínač, rozs
484. Vždy nechte žehličku zcela vychladnout na odkládací ploše, než ji uložíte. Jakmile žehlička vychladne, vyprázdněte zásobník na vodu. Žehličku s
49GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLCZČištění /1. Samočisticí proces.Tato žehlička s generátorem páry má zabudovaný čistící systém, který udržuje napař
FNL5GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSL• Le symbole signi e “attention surface chaude”.• Symbool betekent ‘’Let op: heet oppervlak’’.Consignes
504. Otočte voličem teploty po směru hodinových ručiček na maximální nastavení.5. Vyžehlete vlhký hadr nebo ručník, abyste odstranili nánosy na žehl
51GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSL123Vyměňte zásobník proti tvorbě vodního kamene /1. Vyndejte zásobník na vodu uchopením štěrbiny na spodní straně
CZS52Odstraňování závadProblém Možná příčina ŘešeníZ otvorů v žehlicí desce vytéká voda. V trubicích zkondenzovala voda,protože páru používáte poprvé
SK53GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLOdstraňovanie porúchProblém Možná príčina RiešenieVoda vyteká z otvorov v žehliacej ploche. Voda sa vyzrážala v rú
54Устранение неполадокПроблема Возможная причина РешениеВода вытекает из отверстий в подошве.Вода конденсируется в трубках,так как Вы используете пар
55GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLUAУсунення несправностейПроблема Можлива причина ВирішенняЗ отворів у підошві витікає вода. Відбулася конденсація во
56CZLikvidaceObalové materiályObalové materiály jsou ekologické a lze je recyklovat. Plastové součásti jsou označeny např. >PE<, >PS< , at
ABCDEFGHIJKLMNOPPL H HR I57GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLA. Przycisk paryB. Miękki uchwytC. Pokrętło regulacji temperaturyD. Znacznik ustawienia
PLH58Bezpieczeństwo /Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia.• Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku
59GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLHRSigurnosni savjeti /Prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute.• Ovaj uređaj smiju korist
NDGBFabric Temperature setting Ironing recommendationAcrylicDry iron on wrong side.AcetateDry iron on wrong side while still damp or use spray to damp
PLH60Materiał Ustawienie temperatury Zalecenia dotyczące prasowaniaAkrylPrasowanie na sucho, na lewej stronie.Włókno octanowePrasowanie na sucho, na l
61GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLTkanina Postavljanje temperature Savjeti za korištenje glačanjaAkrilGlačajte na suho s obratne strane.AcetatGlačajte
123621. Ostrożnie zdjąć całe opakowanie. Ustawić poziomo żelazko z generatorem pary na desce do prasowania lub na stabilnej powierzchni odpornej na w
1263GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSL4. Opróżnić zbiornik na wodę, aby wypłukać wszelki cząstki, które mogły pozostać po procesie produkcyjnym.5. Nap
6412Rozpoczęcie użytkowania /7. Podłączyć żelazko z wytwornicą pary do źródła zasilania. Nacisnąć przycisk zasilania.8. Obrócić pokrętło wyboru tem
65GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSL12PL1. Podłączyć żelazko z wytwornicą pary do źródła zasilania. Nacisnąć przycisk zasilania.2. Naciśnięcie przycis
664. Przed schowaniem żelazka zawsze należy odczekać, aż ostygnie. Gdy żelazko jest chłodne, należy opróżnić zbiornik na wodę. Schować żelazko z wytw
67GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLCzyszczenie /1. Procedura samoczyszczenia.Żelazko z wytwornicą pary ma wbudowany układ czyszczący zapewniający droż
684. Obrócić pokrętło wyboru temperatury w prawo na maksymalną wartość.5. Wyprasować wilgotną szmatkę lub ręcznik, aby usunąć wszelkie pozostałości
69GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSL123Włożyć wkład odkamieniający /1. Wyjąć zbiornik na wodę, chwytając zagłębienie pod spodem i lekko odciągając go
FNL7GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLTissu Sélecteur de température Recommandations pour le repassageAcryliqueRepassage à sec sur l'envers.Acétate
PL70Rozwiązywanie problemówProblem Możliwa przyczyna RozwiązanieWoda wycieka z otworów w stopie żelazka.Woda skropliła się w przewodach, ponieważ pary
H71GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLHibaelhárításHiba Lehetséges ok MegoldásVíz folyik ki a vasalótalp nyílásain keresztül.Víz csapódott ki a csövekben
72HROtklanjanje poteškoćaProblem Mogući uzrok RješenjeVoda curi kroz otvore na stopalu glačala. Voda je kondenzirana u cijevimajer po prvi put koristi
73GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLIRicerca ed eliminazione dei guastiProblema Causa possibile SoluzioneL'acqua fuoriesce dai fori sulla piastra.
74PLUtylizacjaOpakowaniaMateriały na opakowania są przyjazne środowisku i mogą być poddawane recyklingowi. Części plastikowe są identy kowane dzięki
ABCDEFGHIJKLMNOPRO BG SL75GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLA. Buton pentru aburB. Mâner moaleC. Selector de temperaturăD. Marcaj de aliniere temper
76ROSfaturi de siguranţă /Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a aparatului.• Acest aparat poate utilizat de copi
77GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLSLVarnostni nasvetiPred prvo uporabo naprave natančno preberite naslednja navodila.• To napravo lahko uporabljajo o
78ROŢesătură Reglarea temperaturii Recomandare de utilizareAcrilicSe calcă cu erul uscat pe dos.AcetatSe calcă cu erul uscat pe dos în timp ce est
79GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLTkanina Nastavljanje temperature Priporočila za likanjeAkrilSuho likanje notranje oziroma obratne strani oblačila.Ac
123FNLGetting started /GB1. Carefully remove all packaging materials. Position the steam generator iron horizontally on the ironing-board or on a he
801231. Îndepărtaţi cu atenţie întregul ambalaj. Poziţionaţi orizontal erul de călcat cu instalaţie de producere a aburului pe masa de călcat sau p
81GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSL124. Goliţi rezervorul de apă pentru a elimina orice particule străine care pot rămâne din procesul de fabricaţie.5
82127. Conectaţi erul de călcat cu instalaţie de producere a aburului la reţeaua electrică de alimentare. Apăsaţi butonul de alimentare.8. Rotiţi s
83GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSL12RO1. Conectaţi erul de călcat cu instalaţie de producere a aburului la reţeaua electrică de alimentare. Apăsaţi
844. Lăsaţi întotdeauna erul de călcat să se răcească complet pe suportul său înainte de depozitare. Odată ce erul de călcat este rece, goliţi re
85GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSL1. Procedură de auto-curăţare.Fierul de călcat cu instalaţie de producere a aburului are un sistem de curăţare inte
864. Rotiţi selectorul de temperatură în sens orar, la setarea maximă.5. Călcaţi o cârpă umedă sau un prosop pentru a înlătura toate depunerile de p
87GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSL123Înlocuirea cartuşului anti-calcar /1. Scoateţi rezervorul de apă prinzând de fanta de pe partea inferioară şi t
88Problemă Cauze posibile SoluțieApa curge din ori ciile de pe talpă. Apa s-a condensat în conductepentru că utilizaţi aburul pentru prima dată sau n
89GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLПроблем Възможна причина РешениеОт дюзите на плочата тече вода. В тръбичките има кондензирана вода, защото използват
124. Empty the water tank to rinse out any foreign particles which may remain from the manufacturing process.5. Re ll the water tank using cold tap
90Težava Mogoč vzrok RešitevVoda teče iz luknjic v likalni ploskvi. V ceveh se je nabrala voda,ker prvič uporabljate paro, ali ker je ženekaj časa nis
91GBDFNLSDKFINCZSKRUUAPLHHRIROBGSLROProtecţia mediuluiMaterialele de ambalareMaterialele de ambalare sunt ecologice și pot reciclate. Componentele
3485 A DBS2800 02 01 1113Printed on recycled paperwww.aeg-home.comElectrolux Hausgeräte Vertriebs GmbHFürther Strasse 246D-90429 NürnbergGermanyAEG IF
Kommentare zu diesen Handbüchern