AEG F87000P Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler AEG F87000P herunter. Aeg-Electrolux F87000MP Manuel utilisateur [tr] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Favorit 87000
Notice d'utilisation Lave-vaisselle
Manual de instruções Máquina de lavar loiça
Manual de instrucciones Lavavajillas
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Favorit 87000

Favorit 87000Notice d'utilisation Lave-vaisselleManual de instruções Máquina de lavar loiçaManual de instrucciones Lavavajillas

Seite 2 - Sommaire

Touches de fonctionAppuyez sur les touches de fonction pour :• Régler électroniquement le niveau de l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au ch

Seite 3 - Notice d'utilisation

Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région. Si nécessaire,contactez votre Compagnie locale de distrib

Seite 4

6. Appuyez plusieurs fois sur la touche de fonction A jusqu'à ce que l'affichage indique leréglage souhaité.7. Appuyez sur la touche Marche/

Seite 5 - Raccordement électrique

Utilisation du produit de lavageAfin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage.Respectez les

Seite 6 - Service Après-vente

Vérifiez que ces pastilles sont appropriées à votre degré local de dureté de l'eau. Consultezà cet effet les instructions du fabricant.La fonctio

Seite 7

Programmes de lavageProgrammes de lavageProgramme Degré de salissu-reType de vaisselle Description du programmeAUTO 45°-70°1)Tous Vaisselle, couverts,

Seite 8 - Bandeau de commande

Valeurs de consommationProgramme 1)Énergie (kWh) Eau (litres)AUTO 45°-70° 0,9 - 1,7 8 - 15INTENSIV PRO 70° 1,5 - 1,7 13 - 1530 MIN 60° 0,9 9ECO 50° 0,

Seite 9

L'ouverture de la porte de l'appareil interrompt le décompte. Lorsque vous refermez la porte,le décompte reprend là où il a été interrompu.V

Seite 10 - Avant la première utilisation

Retirez la vaisselle• Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselleencore chaude est sensible aux chocs.•

Seite 11 - Réglage électronique

7. Replacez le filtre (B) dans sa position ini-tiale. Vérifiez qu'il est correctement placésous les deux guides (C).8. Réinstallez le filtre (A)

Seite 12 - Utilisation du sel régénérant

Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez

Seite 13

Anomalie Code d’erreur Cause possible Solution possible Le tuyau d'arrivéed'eau est endommagé.Assurez-vous que letuyau d'arrivée d&a

Seite 14 - Conseils et astuces

Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisantsSymptôme Cause possible Solution possibleLa vaisselle n’est pas propre. Vous n'ave

Seite 15 - Programmes de lavage

Pour activer le distributeur de liquide de rinçage1. Mettez l'appareil en fonctionnement.2. Contrôlez que l'appareil est en mode Programmati

Seite 16

En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservonsl'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi q

Seite 17

2. Tirez le plan de travail par l'arrière (2).3. Soulevez le plan de travail et dégagez-ledes emboîtements avant (3).4. Desserrez ou serrez les p

Seite 18 - Entretien et nettoyage

Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade.Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente estemanual de

Seite 19

Sujeito a alterações sem aviso prévioInstruções de funcionamento Informações de segurançaAntes da instalação e utilização, leia atentamente este manu

Seite 20

• Coloque as facas e todas as peças com pontas afiadas no cesto dos talheres com a pontavirada para baixo. Caso contrário, coloque-as numa posição hor

Seite 21

• Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos nas mangueiras de água ao instalara máquina.• Certifique-se de que as uniões de água estão estanqu

Seite 22 - Caractéristiques techniques

Centro de assistência• Apenas um técnico aprovado está autorizado a efectuar trabalhos ou reparações namáquina. Contacte um centro de assistência apro

Seite 23 - Installation

Encastrement 23Pour enlever le plan de travail de l'appareil 23Pour mettre l'appareil à niveau 24Raccordement du tuyau de vidange

Seite 24

Descrição do produto23456718910111 Cesto superior2 Indicador da dureza da água3 Depósito de sal4 dispensador de detergente5 dispensador de abrilhantad

Seite 25

Painel de controlo12345678910ABC1 Botão ligar/desligar2 Botão Cancelar3 Botões de selecção dos programas4 Botão do programa extra silencioso5 Botão Mu

Seite 26 - Instruções de funcionamento

Indicadores luminososAbrilhantador 1)Acende-se quando é necessário encher o dispensador de abrilhantador. Consulteo capítulo "Utilização de deter

Seite 27 - Instalação

• Ajustar electronicamente o nível do descalcificador de água. Consulte o capítulo "Regularo descalcificador de água".• Desactivar/activar o

Seite 28 - Ligação eléctrica

Dureza da água Ajuste da dureza da água°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electronicamente51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 882 1)1043 - 50 76 - 90 7,6

Seite 29 - Eliminação da máquina

Se o descalcificador de água estiver electronicamente regulado para o nível 1, o indicadorluminoso de sal permanece apagado.Utilização do sal para máq

Seite 30 - Descrição do produto

3. Se o programa de lavagem tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pequenaquantidade de detergente na parte interior da porta da máquina.4. Se uti

Seite 31 - Painel de controlo

Para desactivar a função Multi-pastilhas e utilizar detergente, sal e abrilhantador emseparado:1. Prima o botão Multi-pastilhas. O indicador luminoso

Seite 32

Programa Grau de sujidade Tipo de carga Descrição do programaINTENSIV PRO 70° Sujidade intensa Pratos, talheres, ta-chos e panelasPré-lavagemLavagem p

Seite 33 - Regular o amaciador da água

Programa 1)Energia (kWh) Água (litros)EXTRA SILENT 1,1 - 1,2 9 - 111) O visor exibe a duração do programa.A pressão e a temperatura da água, as variaç

Seite 34 - Ajuste electrónico

Utilisation de l'appareil• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. N'utilisez pas cet appareil à desfins commerciales ou indu

Seite 35

– O programa de lavagem continua a partir do ponto de interrupção.Como cancelar um programa de lavagem ou um início diferidoSe um programa de lavagem

Seite 36 - Função Multi-pastilhas

Manutenção e limpezaPara retirar e limpar os filtrosOs filtros sujos reduzem os resultados de lavagem. Embora a manutenção exigida seja muitobaixa com

Seite 37 - Programas de lavagem

Para limpar as superfícies externasLimpe as superfícies externas da máquina e do painel de controlo com um pano maciohúmido. Utilize apenas detergente

Seite 38 - Valores de consumo

Problema Código de avaria Possível causa Solução possívelO programa não arran-ca. A porta da máquinaestá aberta.Feche a porta correc-tamente. A fi

Seite 39 - EXTRA SILENT 1,1 - 1,2 9 - 11

Problema Possível causa Solução possível Ajuste incorrecto do descalci-ficador de água.Ajuste o descalcificador deágua. A tampa do depósito de sal n

Seite 40 - Retirar a carga

Dados técnicosDimensões Largura 596 mm Altura 850 mm Profundidade 625 mmPressão do fornecimento deáguaMínima 0,5 bar (0,05 MPa) Máxima 8 bar (0,8 M

Seite 41

Certifique-se de que as dimensões da reentrân-cia estão em conformidade com as dimensões dafigura.Como retirar o tampo da máquina1. Retire os parafuso

Seite 42 - O que fazer se…

• A um tubo rígido com um orifício de venti-lação. O diâmetro interior deve ser, no míni-mo, de 4 cm.Retire o tampão do lava-loiça quando a má-quina e

Seite 43

Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima ycontinua, lea e

Seite 44

Salvo modificacionesInstrucciones de uso Información sobre seguridadAntes de instalar y usar el electrodoméstico, lea atentamente este manual:• por s

Seite 45 - Instruções de instalação

• Les parois de votre lave-vaisselle ne doivent jamais être percées pour éviter d'endom-mager les composants hydrauliques et électriques.Précauti

Seite 46 - Ligação de escoamento da água

• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, dentro,cerca o encima del aparato. Existe peligro de explosión o ince

Seite 47

• No conecte el aparato a tuberías nuevas o que no se hayan utilizado durante largo tiempo.Deje correr el agua durante unos minutos y, a continuación,

Seite 48 - Índice de materias

• Utilice únicamente recambios originales.Desecho del aparato• Para evitar el riesgo de lesiones y daños:– Desenchufe el aparato de la toma de corrien

Seite 49 - Instrucciones de uso

4 Dosificador de detergente5 Distribuidor de abrillantador6 Placa de especificaciones técnicas7 Filtros8 Brazo aspersor inferior9 Brazo aspersor inter

Seite 50 - Conexión de agua

1 Botón de encendido/apagado2 Tecla Cancelar3 Teclas de selección de programa4 Tecla de programa ultra silencioso5 Tecla Multitab6 Tecla de inicio dif

Seite 51 - Servicio técnico

PantallaLa pantalla muestra:• El ajuste electrónico del nivel del descalcificador.• Activación/desactivación del dosificador de abrillantador (sólo co

Seite 52 - Descripción del producto

Ajuste del descalcificador de aguaEl descalcificador elimina del agua las sales y los minerales que pueden tener un efectonegativo en el funcionamient

Seite 53 - Panel de mandos

3. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de función B y C hasta que los indicadores lu-minosos de las teclas de función A, B y C empiecen a parpadear.

Seite 54 - Tecla de inicio diferido

Uso de detergente y abrillantador2030MAX1234+-1234567Uso de detergentePara respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario.Siga las

Seite 55 - Antes del primer uso

Ajuste la dosificación de abrillantadorAjuste de fábrica: posición 3.Puede ajustar la dosificación de abrillantador entre las posiciones 1 (dosificaci

Seite 56

• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent àcelles de votre réseau.• Utilisez toujours une prise correct

Seite 57 - Uso de sal para lavavajillas

– Asegúrese de que el agua no queda almacenada en los recipientes ni en los fondos.– Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se superpongan.– A

Seite 58

Programa Grado de sucie-dadTipo de carga Descripción del programaEXTRA SILENT Suciedad normal Vajilla y cubertería PrelavadoLavado principal 50°C1 acl

Seite 59 - Carga de cubiertos y vajilla

Selección e inicio de un programa de lavado con inicio diferido1. Abra la puerta.2. Encienda el aparato y seleccione un programa de lavado.3. Pulse la

Seite 60 - Programas de lavado

• Si no apaga el lavavajillas al cabo de tres minutos desde la finalización del programa delavado:– todos los indicadores luminosos se apagan,– en la

Seite 61

2. El filtro (A) se compone de 2 partes. Paradesmontar el filtro, sepárelas.3. Limpie a fondo las piezas con agua co-rriente.4. Acople las 2 partes de

Seite 62

Fallo de funciona-mientoCódigo de fallo Causa probable Posible solución La presión de agua esinsuficiente.Póngase en contactocon la empresa de su-m

Seite 63 - Mantenimiento y limpieza

Si en la pantalla aparecen otros códigos de fallo, póngase en contacto con el servicio técnico.Los datos necesarios para el servicio técnico están en

Seite 64 - Qué hacer si…

Problema Causa posible Posible soluciónLa vajilla aparece mojada y sinbrillo.El dosificador de abrillantadorestá vacío.Cargue el dosificador de abri-l

Seite 65

Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares,fotovoltaicos o eólicos), utilice una toma de agua calien

Seite 66

Cómo retirar el plano superior del aparato1. Extraiga los tornillos posteriores (1).2. Tire del planosuperior desde la parte pos-terior del aparato (2

Seite 67 - Datos técnicos

Description de l'appareil23456718910111 Panier supérieur2 Sélecteur de dureté de l'eau3 Réservoir à sel régénérant4 Distributeur de produit

Seite 68 - Instrucciones de instalación

Si conecta el tubo de desagüe a una tuerca deajuste bajo el fregadero, retire la membrana deplástico (A). Si no retira la membrana, los residuosde com

Seite 70

www.electrolux.comwww.aeg-electrolux.frPara comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite:www.aeg-electrolux.com.ptPara compra

Seite 71

Bandeau de commande12345678910ABC1 Touche Marche/Arrêt2 Touche Annulation3 Touches de sélection des programmes4 Touche de programme Silence Plus5 Touc

Seite 72 - 117947860-C-082010

VoyantsLiquide de rin-çage 1)S'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare