AEG LB3661 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein AEG LB3661 herunter. Aeg LB3661 Manuel utilisateur [bg] [ro] [sr] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
LB 3461
LB 3661
FR Notice d'utilisation 2
IT Istruzioni per l’uso 35
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - IT Istruzioni per l’uso 35

LB 3461LB 3661FR Notice d'utilisation 2IT Istruzioni per l’uso 35

Seite 2 - SOMMAIRE

Utilisez cette fonction pour les person-nes allergiques aux produits de lavageet dans les régions où l'eau est douce.5.8 Touche Taches 8Appuyez s

Seite 3 - 1.2 Sécurité générale

6. PROGRAMMESProgrammeTempératureType de chargeCharge max.Description ducycleFonctionsKoch/BuntBlanc/CouleursBlanc/Couleurs95° - FroidCoton blanc et c

Seite 4 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

ProgrammeTempératureType de chargeCharge max.Description ducycleFonctionsFeinwäscheDélicatsDélicats40° - FroidVêtements en texti-les délicats tels que

Seite 5 - 2.4 Mise au rebut

ProgrammeTempératureType de chargeCharge max.Description ducycleFonctionsSuper Eco6)FroidTextiles mixtes (arti-cles en coton etsynthétiques).Max. 3 kg

Seite 6

Programme1)Type de charge Charge maxLa vapeur peut être utilisée sur du linge sec, lavé ou porté une seulefois. Ces programmes peuvent atténuer les pl

Seite 7 - 5. BANDEAU DE COMMANDE

Programmes Char-ge(kg)Consom-mationénergéti-que (kWh)Consom-mationd'eau (li-tres)Duréeapproxi-mativedu pro-gramme(minu-tes)Tauxd'humi-ditére

Seite 8 - 5.3 Écran

9.1 Chargement du linge1.Ouvrez la porte de l'appareil.2.Placez les articles un à un dans letambour en les dépliant le plus pos-sible. Assurez-vo

Seite 9 - 5.7 Touche Rinçage plus

Languette pour lessive en poudre ou liquideTournez-la (vers le haut ou vers le bas) en position correcte pourutiliser la lessive en poudre ou liquide.

Seite 10

9.3 Réglage et départ d'unprogramme1.Tournez le sélecteur de program-mes. Le voyant correspondant s'allu-me.2.Le voyant de la touche 4 clign

Seite 11 - 6. PROGRAMMES

Si la température et le niveau del'eau dans le tambour sont tropélevés, le symbole de verrouilla-ge de la porte reste affiché et ilest impossible

Seite 12

SOMMAIRE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. INSTRUCTIO

Seite 13 - FRANÇAIS 13

• Lavez avec un produit spécial les ta-ches incrustées.• Traitez les rideaux avec précautions.Enlevez les crochets et placez les ri-deaux dans un sac

Seite 14 - 7. VALEURS DE CONSOMMATION

11. ENTRETIEN ET NETTOYAGEAVERTISSEMENTDéconnectez l'appareil de l'alimentationélectrique avant de le nettoyer.11.1 Détartrage de l’appareil

Seite 15 - FRANÇAIS 15

11.6 Distributeur de produit de lavagePour nettoyer le distributeur :121.Appuyez sur le levier.2.Sortez le panier.3.Retirez la partie supérieure du co

Seite 16 - 9.1 Chargement du linge

Pour nettoyer la pompe de vidange :1.Ouvrez le volet de la pompe.2.Enlevez la languette en tirant des-sus.3.Insérez un récipient sous le panierde la p

Seite 17 - FRANÇAIS 17

129.Nettoyez le filtre sous l'eau couran-te et remettez-le en place dans lapompe en l'insérant dans les glissiè-res prévues spécialement à c

Seite 18

11.9 Vidange d'urgence :L'appareil ne vidange pas à cause d'uneanomalie de fonctionnement.Si cela se produit, procédez aux étapes(1) à

Seite 19 - 10. CONSEILS

Problème Cause possible Solution possible Le robinet d'arrivéed'eau est obstrué ou in-crusté de tartre.Nettoyez le robinet d'arrivéed&

Seite 20 - 10.4 Dureté de l'eau

Problème Cause possible Solution possible Un fusible a disjonctédans la boîte à fusiblesde votre habitation.Remplacez le fusible. Vous n'avez p

Seite 21 - 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Problème Cause possible Solution possible Charge de linge tropimportante.Réduisez la charge de linge.Après avoir effectué ces contrôles, met-tez l&ap

Seite 22 - 11.7 Pompe de vidange

4.Retirez le film interne.5.Ouvrez le hublot. Retirez la cale enpolystyrène du joint du hublot ettous les articles présents dans letambour.6.Placez l&

Seite 23 - FRANÇAIS 23

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneu-sement les instructions fournies. Le fabricant ne peutêt

Seite 24 - 11.8 Le filtre du tuyau

9.Retirez le câble d'alimentation élec-trique et le tuyau de vidange deleurs supports.10.Desserrez les trois boulons. Utilisezla clé fournie avec

Seite 25 - 11.10 Précautions contre le

13.3 Positionnement et mise à niveaux4• Placez l'appareil sur un sol plat et dur.• Assurez-vous que la circulation de l'airsous l'appar

Seite 26

• Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau àun robinet fileté (3/4 po).ATTENTIONAssurez-vous que les raccords nefuient pas.N'utilisez pas de

Seite 27 - FRANÇAIS 27

• Sur le bord d'un évier.• Veillez à ce que le guide de tuyau enplastique ne puisse pas se déplacerquand l'appareil se vidange. Fixez leguid

Seite 28 - 13. INSTALLATION

14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENTRecyclez les matériaux portant lesymbole . Déposez les emballagesdans les conteneurs prévus à cet

Seite 29 - FRANÇAIS 29

INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362. ISTRUZIONI DI SICUR

Seite 30

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima di in-stallare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non

Seite 31 - 13.4 Le tuyau d'arrivée

1.2 Avvertenze di sicurezza generali• Prima di eseguire qualunque intervento di manuten-zione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spinadal

Seite 32 - 13.5 Vidange de l'eau

Collegamento elettricoAVVERTENZA!Rischio di incendio e scossa elet-trica.• L'apparecchiatura deve disporre diuna messa a terra.• Verificare che i

Seite 33 - FRANÇAIS 33

• Rimuovere il blocco porta per evitareche bambini e animali domestici ri-mangano chiusi all’interno dell’appa-recchiatura.3. DATI TECNICIDimensioni L

Seite 34

• Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vousau chapitre « Tableau des programmes »).• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit

Seite 35 - PER RISULTATI PERFETTI

1Piano di lavoro2Contenitore del detersivo3Pannello dei comandi4Maniglia dell'oblò5Targhetta dati6Pompa di scarico7Piedini per mettere a livello

Seite 36

5. PANNELLO DEI COMANDIMarche/ArrêtKoch/BuntBlanc/Couleurs+Vorwäsche+PrélavageExtra LeiseExtra SilencePflegeleichtSynthétiquesLeichtbügelnRepassage Fa

Seite 37 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Il display mostra:A • La temperatura massima del programma.B • La velocità di centrifuga predefinita del programma.•'Esclusione centrifuga'1

Seite 38 - 2.4 Smaltimento

5.4 Tasto Avvio/Pausa 4Premere il tasto 4 per avviare o inter-rompere il programma.5.5 Tasto Partenza ritardata 5Premere il tasto 5 per ritardare l&ap

Seite 39 - 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

• Prima di premere il tasto Avvio/Pausa4 : non è possibile avviare l'apparec-chiatura.• Dopo che si preme il tasto Avvio/Pau-sa 4 , tutti i tasti

Seite 40 - 4.2 Sicurezza bambini

ProgrammaTemperaturaTipo di caricopeso massimo dicaricoDescrizione delcicloFunzioniPflegeleichtSynthétiquesSintetici60° - A freddoTessuti sintetici om

Seite 41 - 5. PANNELLO DEI COMANDI

ProgrammaTemperaturaTipo di caricopeso massimo dicaricoDescrizione delcicloFunzioniSpülenRinçageRisciacquoA freddoCapi lavati a mano. RisciacquiCentri

Seite 42

dei programmi più efficienti in termini di consumo combinato di energia ed acqua per illavaggio della biancheria in cotone con un livello di sporco no

Seite 43 - ITALIANO 43

7. VALORI DI CONSUMOAll'inizio del programma, il display mostra la durata del programma per lacapacità di carico massima.Durante la fase di lavag

Seite 44 - 6. PROGRAMMI

2.Mettere una piccola quantità di de-tersivo nello scomparto del lavaggioprincipale del contenitore del deter-sivo. Impostare e avviare un pro-gramma

Seite 45 - ITALIANO 45

tallation. Assurez-vous que la prise decourant est accessible une fois l'appa-reil installé.• Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta-tion é

Seite 46

Scomparto del detersivo per la fase di prelavaggio e il program-ma ammollo.Aggiungere il detersivo per il prelavaggio e l’ammollo primache inizi il pr

Seite 47 - ITALIANO 47

4.Per utilizzare il detersivo liquido,ruotare l’inserto verso il basso.Con l’inserto in posizione AB-BASSATA:– Non utilizzare detersivi in gel odensi.

Seite 48 - 7. VALORI DI CONSUMO

Appena è completato il conto allarovescia, il programma si avvia auto-maticamente.Prima di premere il tasto 4 peravviare l'apparecchiatura, è pos

Seite 49 - 9.1 Carico della biancheria

10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI10.1 Il carico di biancheria• Suddividere la biancheria in: bianchi,colorati, sintetici, delicati e lana.• Seguire le

Seite 50

Livello TipoDurezza dell'acqua°dH °T.H. mmol/l Clarke2 Cottura me-dia8-14 16-25 1,6-2,5 10-163 Dura 15-21 26-37 2,6-3,7 17-254 Molto dura > 21

Seite 51 - ITALIANO 51

11.6 Contenitore del detersivoPer pulire il contenitore:121.Premere la leva.2.Estrarre il contenitore.3.Rimuovere la parte superiore delloscomparto pe

Seite 52 - 9.10 Al termine del

Per pulire la pompa di scarico:1.Aprire la porta della pompa di scari-co.2.Tirare l’inserto per estrarlo.3.Sistemare un contenitore sotto il va-no del

Seite 53 - 10.4 Durezza dell'acqua

129.Pulire il filtro al di sotto del rubinet-to dell’acqua e reinserirlo nellapompa nelle speciali guide.10.Accertarsi di chiudere correttamen-te il f

Seite 54 - 11. PULIZIA E CURA

Rimontare il condotto di scarico e chiu-dere l'inserto della pompa di scarico.Quando si scarica l’acqua utilizzando laprocedura di scarico di eme

Seite 55 - 11.7 Pompa di scarico

Problema Possibile causa Possibile soluzione La pressione dell'acquaè troppo bassa.Contattare l’ente erogatore lo-cale.L'apparecchiaturanon

Seite 56

3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUESDimensions Largeur / Hauteur / Pro-fondeur600 / 850 / 605 mmProfondeur totale 640 mmBranchement électri-que :TensionPuis

Seite 57 - 11.9 Scarico di emergenza

Problema Possibile causa Possibile soluzione La funzione Sicurezzabambini è attivata.Disattivare la funzione Sicurezzabambini.Presenza di acquasul pa

Seite 58 - 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

13. INSTALLAZIONE13.1 Kit piastre di fissaggio(4055171146)Disponibile presso il vostro distributoreautorizzato.Se si installa l'apparecchiatura s

Seite 59 - ITALIANO 59

5.Aprire l'oblò. Rimuovere il polistiro-lo dalla guarnizione dell'oblò e tuttii pezzi dal cesto.6.Appoggiare sul pavimento, dietrol'app

Seite 60

10.Togliere i tre bulloni. Utilizzare lachiave fornita con l’apparecchiatura.11.Estrarre i distanziatori in plastica.12.Inserire i tappi di plastica n

Seite 61 - 13. INSTALLAZIONE

• L'apparecchiatura deve essere in pia-no ed appoggiata in modo stabile.ATTENZIONENon mettere cartone, legno omateriali equivalenti sotto i pie-d

Seite 62

Dispositivo Acqua-stopAIl tubo di carico dell'acqua dispone di undispositivo Acqua-stop. Questo disposi-tivo impedisce le perdite d'acqua ne

Seite 63 - ITALIANO 63

Senza la guida del tubo di plastica.• A un sifone di scarico.Fare riferimento all'immagine. Siste-mare il tubo di scarico nel sifone e ser-rarlo

Seite 64

ITALIANO 67

Seite 65 - 13.5 Scarico dell'acqua

www.aeg.com/shop132917950-A-512012

Seite 66 - 14. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

10Câble d'alimentation électrique11Dispositifs de protection12Pieds pour que l'appareil soit de ni-veau4.1 Accessoires1 2341CléPour retirer

Seite 67 - ITALIANO 67

5Touche Départ différé (Zeitvorwahl— Départ Différé)6Touche Gain de temps (Zeit Sparen— Gain de Temps)7Touche Rinçage+ (Extra Spülen —Rinçage+)8Touche

Seite 68 - 132917950-A-512012

Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot de l'appareil lorsque cesymbole est allumé.Vous ne pouvez ouvrir le hublot de l'appareil que lorsquece s

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare