AEG L61470WDBI Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Waschmaschinen AEG L61470WDBI herunter. Aeg L61470WDBI Manuel utilisateur [de] [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
LAVAMAT 61470 WDBI
)5
1RWLFHGXWLOLVDWLRQ
'(
%HQXW]HULQIRUPDWLRQ 
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - %HQXW]HULQIRUPDWLRQ 

LAVAMAT 61470 WDBI)51RWLFHGXWLOLVDWLRQ '(%HQXW]HULQIRUPDWLRQ 

Seite 2 - SERVICE APRÈS-VENTE

Sécurité enfantsCe symbole s'allume lorsque vous activez la Sécurité enfants.5.2 VoyantsABCLorsque vous avez appuyé sur la touche8, le voyant de

Seite 3 - 1.2 Sécurité générale

6. PROGRAMMES DE LAVAGEProgrammeTempérature maximale et minimaleType de lingeCharge maximaleDescriptiondu cycleOptionsCoton 95° - 30°Charge max. 7 kg

Seite 4 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

ProgrammeTempérature maximale et minimaleType de lingeCharge maximaleDescriptiondu cycleOptionsRepassage facile 40°Charge max. 1 kgTextiles synthétiqu

Seite 5 - 2.2 Utilisation

ProgrammeTempérature maximale et minimaleType de lingeCharge maximaleDescriptiondu cycleOptionsEssorage Charge max. 7 kgEssorage distinct pour le ling

Seite 6 - 2.4 Mise au rebut

6.1 Programmes de séchageProgrammes chronométriquesDegré de séchage Type de textileCharge àsécherVitessed'esso-rageTempsde sé-chagesuggéréen Mi-n

Seite 7 - 4.1 Sécurité enfants

7. VALEURS DE CONSOMMATIONProgramme Consommationénergétique(KWh)Consommationd'eau(litres)Durée duprogramme(minutes)Coton blanc 95° 2.2 72 Coton

Seite 8 - 5. BANDEAU DE COMMANDE

Assurez-vous de ne pas coincer de lingeentre le joint et la porte. Risque de fuited'eau ou de détérioration du linge.9.2 Ajout du produit de lava

Seite 9 - 5.1 Affichage

Si vous tournez le sélecteur deprogramme sur un autre pro-gramme au cours du fonctionne-ment de l'appareil, le voyant jau-ne de la touche 8 clign

Seite 10 - 5.4 Sécurité enfants

Si vous avez sélectionné un départ diffé-ré à l'aide de la touche 9, le lave-lingecommence son décompte.Si vous sélectionnez une option incom-pat

Seite 11 - 6. PROGRAMMES DE LAVAGE

venez pas, éteignez l'appareil en tour-nant le sélecteur sur . Au bout dequelques minutes, le hublot pourra êtreouvert (Attention au niveau et à

Seite 12

SOMMAIRE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. INSTRUCTIO

Seite 13 - )5$1$,6

6.À la fin du programme de séchage,des signaux sonores retentissent. Un clignotant s'affiche.Le voyant B, le voyant C et le voyantde la touche 8

Seite 14 - 6.1 Programmes de séchage

9.17 Peluches sur lesvêtementsDurant les phases de LAVAGE ET/OUDE SÉCHAGE, certains types de tissustels que le tissu éponge, la laine, ou lessweat-shi

Seite 15 - 9. UTILISATION QUOTIDIENNE

• Respectez les instructions qui se trou-vent sur les emballages de ces pro-duits.• Utilisez les produits adaptés au tissu, àla température du program

Seite 16 - (sélecteur 1)

10.7 Durée du cycle deséchageLe temps de séchage peut varier enfonction :• de la vitesse du dernier essorage•du niveau de séchage• type de linge• de l

Seite 17

• Nettoyez le tambour à l'aide d'un pro-duit spécial inox.• Mettez en route un programme cotoncourt à température maximale avecune petite qu

Seite 18

AB3.Mettez un récipient près de la pom-pe pour récupérer l'eau qui pourraits'en écouler.4.Dégagez le tuyau d'évacuation d'ur-gence

Seite 19 - 9.15 Séchage indépendant

8.Remettez le bouchon sur le tuyaud'évacuation d'urgence et replacez-le dans son logement.9.Remettez le filtre dans la pompe enl'inséra

Seite 20 - 9.16 Programme NON-STOP

45°20°6.Réinstallez le tuyau d'alimentation.Assurez-vous que tous les raccordsde tuyaux d’eau sont bien serrésafin d’éviter toute fuite.7.Ouvrez

Seite 21 - 10. CONSEILS UTILES

• : déclenchement du système desécurité anti-débordementUne fois le problème résolu, appuyez surla touche 8 pour redémarrer le program-me. Si le prob

Seite 22 - 10.6 Étiquettes des vêtements

Problème Cause possible/SolutionL'appareil ne se vidan-ge pas et/ou n'essorepas :Le tuyau de vidange est écrasé ou plié. • Vérifiez le racco

Seite 23 - 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneu-sement les instructions fournies. Le fabricant ne peutêt

Seite 24 - 11.6 Pompe de vidange

Problème Cause possible/SolutionLe hublot ne s'ouvrepas :Le programme n'est pas terminé.• Attendez la fin du cycle de lavage.Le dispositif d

Seite 25

Problème Cause possible/SolutionL'appareil fait un bruitinhabituel :L'appareil est équipé d'un moteur qui, par rapportaux moteurs tradi

Seite 26 - 11.7 Le filtre du tuyau

13. INSTALLATION13.1 Déballage1.Servez-vous de gants. Retirez le filmexterne. Si nécessaire, utilisez uncutter.2.Retirez la partie supérieure du car-t

Seite 27 - 11.8 Vidange d'urgence

6.Placez l'une des cales en polystyrè-ne au sol derrière l'appareil. Cou-chez avec soin l'appareil sur le dos.Assurez-vous de ne pas en

Seite 28

12.Mettez les bouchons en plastiquedans les orifices. Ces bouchons setrouvent dans le même sachet quela notice d'utilisation.AVERTISSEMENTRetirez

Seite 29

13.3 Le tuyau d'arrivée20O20O20O45O45O45O• Reliez le tuyau à l'appareil. Le tuyaud'alimentation peut être orienté versla gauche ou la d

Seite 30

13.4 Vidange de l'eauIl existe différentes procédures pour rac-corder le tuyau de vidange :Avec le guide de tuyau en plastique. • Sur le bord d&a

Seite 31

• Directement dans une canalisation devidange murale intégrée et serrez-leavec une attache.La longueur maximale du tuyaude vidange est de 400 cm. Con-

Seite 32 - 13. INSTALLATION

Ø 35 mm14 mm16-22 mm22±1,5 mm416mmX595-598 mm• PorteLes dimensions de la porte doiventêtre les suivantes :– largeur 595-598 mm– épaisseur 16-22 mm– la

Seite 33

ABC• Contre-aimantL'appareil est équipé d'une fermeturede porte magnétique. Pour permettreà ce dispositif de fonctionner correcte-ment, il e

Seite 34

• Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vousau chapitre « Tableau des programmes »).• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit

Seite 35 - 13.3 Le tuyau d'arrivée

INHALT1. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412. SICHERHEITSHINWEIS

Seite 36 - 13.4 Vidange de l'eau

1. SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Ge-räts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller über-nimmt keine Veran

Seite 37 - 14.1 Encastrement

• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Ge-rät vor.• Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 7kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“).• Wenn da

Seite 38

chen. Wenden Sie sich andernfalls aneine Elektrofachkraft.• Das Gerät darf ausschließlich an eineordnungsgemäß installierte Schutz-kontaktsteckdose an

Seite 39

• Nur Textilien trocknen, die für Wä-schetrockner geeignet sind. BeachtenSie die Pflegehinweise auf dem Textil-etikett.• Trocknen Sie keine ungewasche

Seite 40 - KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutzgegen das Eindringen von festen Fremdkörpernund Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stel-len, an

Seite 41 - 1.2 Allgemeine Sicherheit

Zum Aktivieren der Kindersicherungdrehen Sie den Schalter im Uhrzeiger-sinn, bis die Einkerbung horizontal ist.Zum Deaktivieren der Kindersicherungdre

Seite 42 - SICHERHEITSHINWEISE

•C – Tür verriegelt 5.1 DisplayIm Display werden folgende Informatio-nen angezeigt:Dauer des gewählten ProgrammsNachdem Sie ein Programm eingestellt h

Seite 43 - 2.2 Gebrauch

Symbol der ZeitvorwahlDas Symbol der Zeitvorwahl leuchtet auf, wenn Sie die Zeitvor-wahl einstellen.KindersicherungWenn Sie die Kindersicherung einsch

Seite 44 - 3. TECHNISCHE DATEN

6. WASCHPROGRAMMEProgrammHöchst- und MindesttemperaturArt der WäscheMaximale BeladungProgramm-beschrei-bungOptionenBaumwolle 95° - 30°Max. Beladung 7

Seite 45 - 4. GERÄTEBESCHREIBUNG

tallation. Assurez-vous que la prise decourant est accessible une fois l'appa-reil installé.• Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta-tion é

Seite 46 - 5. BEDIENFELD

ProgrammHöchst- und MindesttemperaturArt der WäscheMaximale BeladungProgramm-beschrei-bungOptionenFeinwäsche 40° - 30°Max. Beladung 3 kg - Verringerte

Seite 47 - 5.1 Display

ProgrammHöchst- und MindesttemperaturArt der WäscheMaximale BeladungProgramm-beschrei-bungOptionenTrocknen — Mischgewebe Trockenprogramm für pflegel

Seite 48 - 5.4 Kindersicherung

6.1 TrockenprogrammeZeitgesteuerte ProgrammeTrocknungsgrad Wäscheart BeladungSchleu-der-dreh-zahlEmp-fohleneTro-ckenzeitin Minu-tenEXTRA TROCKENIdeal

Seite 49 - 6. WASCHPROGRAMME

7. VERBRAUCHSWERTEProgramm Energiever-brauch(KWh)Wasserver-brauch(Liter)Programm-dauer(Minuten)Weiße Kochwäsche 95° 2.2 72 Koch-/Buntwäsche 60° 1.35

Seite 50

Achten Sie darauf, dass keine Wäsche-stücke zwischen der Dichtung und derTür stecken. Dies könnte zu Wasserlecksoder Beschädigungen der Wäsche füh-ren

Seite 51 - '(876&+

Wenn Sie den Programmwahl-schalter während des Gerätebet-riebs auf ein anderes Programmdrehen, blinkt die gelbe Kontroll-lampe der Taste 8 3 Mal. DieM

Seite 52 - 6.1 Trockenprogramme

sprechende Kontrolllampe beginnt rotzu blinken.Drücken Sie die Taste 8 erneut, um dasProgramm an der Stelle fortzusetzen, ander es unterbrochen wurde.

Seite 53 - 9. TÄGLICHER GEBRAUCH

Wenn die Tür trotzdem geöffnet werdenmuss, drücken Sie als Erstes die Taste 8,um das Gerät in den Pausenmodus zuschalten.Wenn die Kontrolllampe C nach

Seite 54 - (Schalter 1)

Durch jeden Tastendruck erhöht sichdie Trockenzeit um 5 Minuten.Hinweis: Die Programmdauer erhöhtsich automatisch um einige Minuten.5.Drücken Sie die

Seite 55

Wasch- und Trockenprogramms an-gezeigt.Wenn Sie durch Drücken derTaste 6 ein Waschprogramm undnur 10 Minuten für den Trocken-gang einstellen, sind die

Seite 56

• Ne montez pas sur le hublot ouvert devotre appareil ; ne vous asseyez pasdessus.• Respectez la charge maximale.• N'introduisez pas de linge non

Seite 57 - 9.15 Nur Trocknen

10.2 Hartnäckige FleckenFür manche Flecken sind Wasser undWaschmittel nicht ausreichend.Wir empfehlen, diese Flecken zu entfer-nen, bevor Sie die ents

Seite 58 - Trocknen

– Kleidungsstücke aus Schaumgummioder ähnlichen schwammartigen Ma-terialien.10.6 PflegekennzeichenBitte befolgen Sie beim Trocknen vonWäsche die Anwei

Seite 59 - 10.1 Beladung

11.3 TürdichtungÜberprüfen Sie regelmäßig die Türdich-tung und nehmen Sie alle Einzelteile ausdem Inneren heraus.11.4 TrommelÜberprüfen Sie regelmäßig

Seite 60 - Vorbereiten des Trockengangs

11.6 AblaufpumpeDie Pumpe sollte regelmäßig überprüftwerden, insbesondere wenn:• Das Gerät nicht abpumpt und/oderschleudert;• Das Gerät beim Abpumpen

Seite 61 - 11. REINIGUNG UND PFLEGE

7.Prüfen Sie, ob sich das Pumpenflü-gelrad dreht (es dreht sich ruckar-tig). Wenn es sich nicht dreht, wen-den Sie sich bitte an Ihren Kunden-dienst.8

Seite 62 - 11.5 Waschmittelschublade

4.Entfernen Sie den Zulaufschlauchvon der Geräterückseite.5.Reinigen Sie den Filter im Ventil miteiner harten Bürste oder einemHandtuch.45°20°6.Bringe

Seite 63 - 11.6 Ablaufpumpe

12. FEHLERSUCHEEinige Probleme lassen sich auf War-tungsfehler oder Versehen zurückführenund können leicht gelöst werden, ohneden Kundendienst zu rufe

Seite 64 - Ventilfilter

Problem Mögliche Ursache/AbhilfeWasser läuft ein unddann sofort wieder ab:Das Ende des Ablaufschlauchs liegt zu tief.• Siehe entsprechenden Absatz im

Seite 65 - 11.9 Frostschutzmaßnahmen

Problem Mögliche Ursache/AbhilfeDie Tür lässt sich nichtöffnen:Das Programm läuft noch.• Warten Sie das Ende des Waschprogramms ab.Die Tür wurde noch

Seite 66 - 12. FEHLERSUCHE

Problem Mögliche Ursache/AbhilfeDas Gerät macht unge-wöhnliche Geräusche:Dieses Gerät ist mit einem Motor ausgestattet, derim Vergleich zu anderen her

Seite 67

4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL7 8 9101 234561Distributeur de produit de lavage2Bandeau de commande3Poignée d'ouverture de la porte4Plaque sign

Seite 68

2.Nehmen Sie die Karton-Abdeckungab.3.Entfernen Sie die Styropor-Verpa-ckungsteile.4.Entfernen Sie die innere Folie.5.Öffnen Sie die Tür. Entfernen Si

Seite 69 - 13. MONTAGE

127.Entfernen Sie den Styroporschutzvon der Geräteunterseite.8.Ziehen Sie das Gerät nach oben, so-dass es wieder aufrecht steht.9.Entnehmen Sie das Ne

Seite 70

WARNUNG!Entfernen Sie vor der Montagedes Geräts alle Verpackungsma-terialien und Transportschrau-ben.Wir empfehlen, Verpackungsma-terial und Transport

Seite 71 - Schlauchhalterungen

13.3 Wasserzulaufschlauch20O20O20O45O45O45O• Schließen Sie den Schlauch am Gerätan. Drehen Sie den Wasserzulauf-schlauch nur nach links oder rechts.Lö

Seite 72

13.4 WasserablaufEs gibt mehrere Möglichkeiten, den Ab-laufschlauch anzuschließen:Mit der Kunststoff-Schlauchführung. • Über eine Waschbeckenkante.• S

Seite 73 - Aquastopp-Einrichtung

• Direkte Einleitung in ein Abflussrohr inder Zimmerwand. Mit einer Schlauch-schelle befestigen.Sie können den Ablaufschlauchauf maximal 400 cm verlän

Seite 74 - 13.4 Wasserablauf

Ø 35 mm14 mm16-22 mm22±1,5 mm416mmX595-598 mm• TürDie Tür muss folgende Abmessungenaufweisen:– Breite 595-598 mm– Stärke 16-22 mm– Die Höhe X hängt vo

Seite 75 - 14.1 Einbau

ABC• GegenmagnetDie Tür wird durch einen Magnetver-schluss geschlossen. Damit dies richtigfunktioniert, müssen Sie den Gegen-magneten A (Stahlscheibe

Seite 76

78www.aeg.com

Seite 78

4.2 Accessoires1 2341CléPour retirer les dispositifs de protec-tion.2Caches en plastiquePour boucher les orifices situés àl'arrière de l'app

Seite 79

www.aeg.com/shop132915961-A-292015

Seite 80 - 132915961-A-292015

5.1 AffichageL'affichage indique les informations sui-vantes :Durée du programme sélectionnéAprès la sélection d'un programme, la durée du p

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare